蘇州大學外國語學院研究生招生

蘇州大學考研/保研免費資源:

蘇州大學考研/保研免費資源:

蘇州大學外國語學院研究生招生專業(yè)

蘇州大學學姐
為你答疑,送資源

【21/22考研群,請加入】

蘇州大學外國語學院研究生招生是一個不錯的學院,深受考研人的追捧,本校每年會有數(shù)千名研究生招生的名額,研究生報考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業(yè)研究生報考錄取比會更高一點, 外國語學院是學校里比較好的一個院系,請各位準備報考蘇州大學外國語學院研究生招生的同學注意,該院系有以上多個專業(yè)在招生研究生,歡迎各位同學報考蘇州大學外國語學院研究生招生。

強烈建議各位準備考蘇州大學外國語學院研究生招生的同學準備一些基本的歷年考研真題、研究生學姐學長的筆記、考研經(jīng)驗等等(考研派有考研經(jīng)驗頻道,也有考研派微信公眾號、考研派APP等產(chǎn)品平臺,里面有不少研究生會免費解答你的考研問題,助你考研一臂之力)

蘇州大學外國語學院研究生招生
法文系
    蘇州大學外國語學院的法語教學最早可追溯至20世紀70年代末的二外法語教學。經(jīng)過莊樂群等老一輩學者三十多年的辛勤耕耘,為我院法語教學奠定了深厚的發(fā)展基礎。依托蘇州地區(qū)的人文和經(jīng)濟優(yōu)勢,外國語學院于2003 年成立法語專業(yè),學制5年,是江蘇省高校中首家開設的五年制雙語模式的法語本科專業(yè),也是省內(nèi)繼南京大學之后第二家開設的法語專業(yè)。經(jīng)過十余年的內(nèi)涵建設,法語專業(yè)在人才培養(yǎng)、師資隊伍建設、教學水平與科研能力以及國際化發(fā)展上形成了自己的特色,在社會上產(chǎn)生了廣泛而良好的學術影響。
    法文系目前擁有教師8名,其中講座教授1名,副教授2名,講師5名;獲得博士學位者3名,在讀博士生2名。師資隊伍年齡和學緣結構合理,學歷層次較高,涵蓋文學、翻譯、國別等多個研究領域。所有教師均有在法國留學、訪學或進修的經(jīng)歷。系里每年聘請2名法國專家承擔本科生教學工作。
    法文系教師堅持教學與科研并重的原則,一方面注重教學手段的革新和教學質(zhì)量的提升,獲得全國法語教學賽事特等獎1項,二等獎2項,獲校級教學獎勵3項,出版法語教材教輔9部,主持校級教學工程和教改項目4項;另一方面積極投身學術研究,在法國文學、符號學、翻譯學等領域取得了不俗的成績。近幾年共承擔國家社科基金項目3項,教育部人文社科基金項目2項,江蘇省教育廳項目3項,發(fā)表高水平學術論文70余篇,譯著近40部,2名教師入圍全國傅雷翻譯出版獎。
    法文系的專業(yè)教學體現(xiàn)了外國語學院以“雙外語”為基礎的創(chuàng)新復合型高級人才培養(yǎng)模式的特色。課程體系以《基礎法語》、《高級法語》,《基礎英語》、《綜合英語》等學位課程為基礎,開設近40門專業(yè)必修課程和近20門專業(yè)選修課程,從而培養(yǎng)學生具備較扎實的法語和英語的技能水平和研究基礎,具有開闊的國際視野和深厚的人文素養(yǎng)。
    法文系重視人才培養(yǎng)的專業(yè)意識,本專業(yè)學生需掌握兩門外語,法語和英語均須達到專業(yè)八級水平,法語專八和英語專八的年均通過率均在95%以上;積極組織學生參加各級專業(yè)比賽,獲得多項全國和地方賽事一、二等獎,包括:全國法語商業(yè)計劃書大賽一等獎(2007年),全國法語博客大賽一等獎(2011年),全國高校法語演講比賽二等獎(2011年),法語歌曲演唱比賽華東賽區(qū)一等獎(2013年),首屆全國法語戲劇大賽一等獎(2017年)。
    法文系努力推進人才培養(yǎng)的國際化建設工作,分別與法國拉羅謝爾大學、法國讓•莫奈大學簽訂了校際交流協(xié)議,學生經(jīng)過選拔可前往這兩所法國公立大學進行為期一年的交流學習。年均出國交流率達到了50%以上,約75%的出國交流學生獲得過國家留學基金委優(yōu)秀本科生獎學金和蘇州大學本科生出國(境)交流獎學金。
    法文系本科畢業(yè)生憑借優(yōu)秀的素質(zhì)得到了眾多單位的青睞,享有良好的社會聲譽度,其主要去向是進入各級政府機關、國有企事業(yè)單位和外資企業(yè)工作。畢業(yè)生的年均升學出國率在30%左右,其中部分優(yōu)秀畢業(yè)生繼續(xù)攻讀南京大學、中國人民大學、北京語言大學、香港中文大學、巴黎四大(索邦大學)、巴黎七大、巴黎青年政治學院、法國高等經(jīng)濟商業(yè)學院(ESSEC)、美國紐約州立大學、英國倫敦大學學院、英國帝國理工學院、英國約克大學等國內(nèi)外知名高校的碩士學位。
俄文系
    俄語語言文學專業(yè)設立于 1952 年,是新中國成立后國內(nèi)高校最早設立的俄語專業(yè)之一。“文革”期間曾一度停辦, 1972 年恢復招生, 1997 年率先在國內(nèi)同行中改為 5 年制俄英雙語專業(yè), 1998 年和2012年分別獲得碩士和博士學位授予權,并于次年開始招收碩博研究生。半個多世紀以來,俄語專業(yè)共為社會培養(yǎng)了數(shù)百名俄羅斯語言、文化、文學等方面的優(yōu)秀人才。 
    俄語系現(xiàn)有教師 9人,其中教授 4人(博導3人),副教授 2 人,講師 3 人,另有客座名譽教授 2 人,常年聘請外教1人。在職教師中,100% 具有研究生學歷和學位,其中具有博士學位者7人;100%曾以訪問學者身份赴俄羅斯重點高校訪學和研修。據(jù)中國科學評價研究中心(RCCSE)、武漢大學中國教育質(zhì)量評價中心聯(lián)合中國科教評價網(wǎng)(www.nseac.com)推出的《2015年中國大學及學科專業(yè)評價報告》及《2016年中國大學及學科專業(yè)評價報告》,本專業(yè)在國內(nèi)140余所大學同類本科專業(yè)排行榜中分列第6、7位,躋身國內(nèi)同類專業(yè)的先進行列。
    俄語專業(yè)本科階段實施5年制俄英雙語教育,是新時期外語 + 外語復合式素質(zhì)教育的成功嘗試,旨在培養(yǎng)社會急需的能從事教學、外經(jīng)、外貿(mào)、外事、旅游等方面的高素質(zhì)雙語人才。本專業(yè)不僅是蘇州大學的“特色專業(yè)”之一,其雙語復合教育模式也被學界譽為“蘇大模式”。多數(shù)學生可以在5年內(nèi)完成相當于“兩個本科”的學業(yè),順利通過專業(yè)俄語八級和專業(yè)英語八級考試,受到用人單位的普遍好評和歡迎,一次性就業(yè)率保持在95%以上。本專業(yè)國際化辦學程度高,本科階段約80%左右的學生有機會以國家級“優(yōu)本”項目或校際交流的形式赴俄羅斯著名高校留學1學年或1學期。
    本專業(yè)教師在學術研究方面成績斐然,在俄語語言文化學、俄語語用學、俄羅斯文學以及俄語詞匯學等多個研究領域取得優(yōu)異成績,在國內(nèi)外學界具有較大影響力。近幾年來,共獲得國家社會科學基金項目8個,其中重點項目1個;省部級社會科學基金項目2個和市廳級項目若干個;科研成果獲省部級優(yōu)秀成果二等獎3個,三等獎1個,市廳級獎若干個;出版專著10余部,發(fā)表外語類核心論文近百篇。
 
日文系
    本院日語系的日語專業(yè)始建于1982年,是江蘇省高校中最早設立日語專業(yè)的院校之一,2007年開始招收碩士生,2016年開始招收博士生,形成了從本科、碩士、博士完整的人才培養(yǎng)體系。35年來為國家和社會培養(yǎng)了一大批日語專業(yè)應用型人才和研究型人才。
    日語系現(xiàn)有教師25人,其中教授2人,副教授4人,講師18人,助教1人,博導1人,碩導5人,擁有博士學位者7人。師資隊伍結構合理,教學經(jīng)驗豐富,學歷學位層次高,全都具有一年以上海外留學、訪學或進修經(jīng)歷,多名教師在全國微課比賽、全國和省級教學比賽中獲得大獎。同時,常年聘請4-5名日籍教師幫助承擔教學任務。
    日語系現(xiàn)有在校本科生180人,專業(yè)學術型碩士研究生18人。該系為本科專業(yè)開設課程30余門,研究生開設課程近10門,另有16門選修課程供學生選修學習。該系除共享學院的外語互動教學實驗室、外國文化數(shù)字體驗館外,還擁有日本文化體驗館等設施,重視學生的跨文化體驗和跨文化溝通能力的培養(yǎng),培養(yǎng)的本科專業(yè)學生語言基本功扎實,語言實踐和應用能力強,曾榮獲全國日語知識大賽冠軍、中華日語演講大賽華東區(qū)特等獎、江蘇省大學生日語演講賽一等獎等榮譽。碩士生自2007年招生以來,目前已有60余人畢業(yè)并取得碩士學位,培養(yǎng)的研究生曾獲得全國優(yōu)秀碩士論文二等獎、日語筆譯大賽一等獎等榮譽。
    日語系重視與日本高校和團體的交流與合作。自1987年至今與20余所日本高校建立了長期友好的合作交流關系,每年選派中青年教師和一批本科生、碩士生赴日本深造、講學或交換留學,同時每年接待日本的學者和學生來校交流。此外該系還有“2+2+1”合作辦學項目、高校合作獎學金留學項目、優(yōu)秀本科生留學資助項目、暑期短期研修項目等,能夠很好地滿足學生赴日留學或研修的愿望。
    日語系還十分重視開展科學研究,設有“中日語言文化比較研究所”。近年來,骨干教師活躍在日語學術研究前沿,在日語語言學、日本文學、日本文化及漢日對比等學術研究領域,取得了一批重要的成果,截止目前,共承擔國家社科基金項目4項,省部級社科基金項目3項,其它各級各類科研課題多項。已經(jīng)出版10余部學術論著和教材,每年在國內(nèi)外學術期刊發(fā)表多篇研究論文。
    日語系熱忱歡迎廣大學者和莘莘學子的加盟,共創(chuàng)日語系發(fā)展新未來! 
翻譯系
    翻譯系正式成立于2004年,其前身為實用英語系。它植根于東吳大學深厚的英文傳統(tǒng),在吳勞、賀哈定、史美敏、蔣保忠、繆華倫、汪榕培、方華文等一大批翻譯大家與前輩教授開創(chuàng)的基業(yè)中,確立了“立足實踐、著書立說,致力教學,服務社會”的傳統(tǒng)與“包容、多元、創(chuàng)新、奉獻”的文化。該系2009年正式設立翻譯(英語)專業(yè),同年設立“翻譯專業(yè)碩士”(MTI)專業(yè),2011年設立博士點。
    翻譯系現(xiàn)有教師17人,其中教授2人,博導1人,副教授4人,獲得博士學位者6人、在職博士生3人。80%以上的教師有在美國、英國、加拿大、澳大利亞等英語國家半年以上的留學、訪學或進修經(jīng)歷,學科隊伍年齡、職稱、學歷結構合理。該系多人在全國或省級學術團體以及核心期刊擔任重要職務;多人在省級教學比賽中獲得大獎,多人多次指導學生獲得省級及以上口筆譯大賽一等獎與特等獎。 
    翻譯系在校本科生保有量約100人,翻譯專業(yè)碩士80多人。該系為本科專業(yè)學生開設課程20余門,為MTI專業(yè)學生開設課程近10門。在教學中注重挖掘?qū)W生潛力,提升學生的綜合素質(zhì); 兼顧教學內(nèi)容的經(jīng)典性與實用性,遵循“夯實基礎、比對訓練、實踐提高、多元發(fā)展”的教學原則。
    該系在典籍英譯與研究、中國文化與哲學英譯實踐與研究、翻譯理論與翻譯史、應用翻譯研究、翻譯評估、口譯研究等方面成果卓著。翻譯系教師獲得國家社科基金2項,省部級社科基金項目多項,出版專著與教材十余部,在國內(nèi)外出版典籍、文化、文學、藝論等譯著近兩百部,其中多部入選國家重大出版工程《大中華文庫》,另有多部譯著由Springer等國際著名出版社出版并獲得各方好評;在Neohelicon,《外國語》、《中國翻譯》等學術期刊發(fā)表論文數(shù)十篇,在翻譯界有著較大的影響力。
    翻譯系廣納賢才,熱忱歡迎優(yōu)秀的中青年翻譯學者加盟,共謀發(fā)展。
 
英文系
英語專業(yè)是蘇州大學外語專業(yè)中歷史最為悠久,師資力量最為雄厚,學術成果最為豐富的一個專業(yè)方向。在近80年的專業(yè)教學發(fā)展歷程中,英語專業(yè)所培養(yǎng)的學生遍及五湖四海,培養(yǎng)質(zhì)量在江蘇省及全國得到廣泛贊譽。
英語專業(yè)旨在為國家培養(yǎng)優(yōu)秀的應用型、研究型和復合型的人才,著力培養(yǎng)富有社會責任感、創(chuàng)新精神、實踐能力和國際視野的英語骨干和領軍人物。本專業(yè)立足于蘇南地區(qū),在服務于地方經(jīng)濟發(fā)展的同時,不斷提升學生的國際化視野,為學生走向全國和走出國門提供語言能力以及綜合素質(zhì)方面的保障,使學生具備廣泛的社會適應能力和工作能力。
    英語專業(yè)始終銳意進取,學科建設平臺不斷提高。英語語言文學專業(yè)于1986年獲得碩士學位授予權,“九五”、“十五”和“十一五”期間,英語語言文學學科連續(xù)被評為江蘇省重點學科,2002 年被評為省特色專業(yè),2003年獲得博士學位授予權,2009年被批準設立博士后流動站。本學科專業(yè)在江蘇省一直位居前三強,在2012年教育部本科教學評估中,名列全國外語專業(yè)第17位。
    英文系(不包括翻譯系)現(xiàn)有教師33人,其中教授6人(包括博導5人),副教授14人,獲得博士學位者16人,外籍專家1名,外籍教師5名。多數(shù)教師曾赴美、英、澳、加等國留學、訪學或講學,多名教師在全國或省級學術團體中擔任副會長、秘書長、常務理事、理事等職務,在國內(nèi)學術界具有較高的知名度和影響力。
    英文系在英美澳文學、理論語言學、應用語言學、英語教學理論與教材教法、翻譯學、跨文化交際等研究領域成果顯著,形成了以后殖民理論、生態(tài)批評、女性文學、認知語言學、英語教師發(fā)展、心理語言學等為特色的學術研究體系,并在全國形成了一定的影響。2007年至2017年,英文系教師共主持國家社科基金項目13項,教育部社科基金項目8項,江蘇省社科基金項目5項,國際合作項目3項。出版學術專著30余部,在外語類核心期刊上發(fā)表論文百余篇。英文系出版了一大批較有影響的學術著作,如《英語語法大全》、《英語搭配大詞典》、《英語語言與文化》、《英語寫作教程》、《英國文學簡史》、《英語辭格》等?!队⒄Z》教材已經(jīng)國家教委審定通過,成為全國高校英語專業(yè)通用推薦教材。2015年3月,全英文國際期刊Language and Semiotic Studies由英文專業(yè)負責編輯出版,全球發(fā)行。
    英文系每年招收本科生約75人,其中英語班25人,英語師范班50人。開設專業(yè)必修課20余門,選修課40余門。近年來,英文系學生在全國各類測試和比賽中屢創(chuàng)佳績,成績斐然;在全國高校英語專業(yè)四、八級統(tǒng)考中,通過率在全國綜合性大學中名列前茅。英文系與美國、英國、加拿大、澳大利亞等國家的著名大學有著廣泛而深入的交流,每年選派多名學生進行交流學習。近些年來,英文系的本科畢業(yè)生除了到國內(nèi)外高校繼續(xù)深造以外,還大量活躍在省內(nèi)外中小學的英語教學崗位上。此外,在外企、銀行、公務員、語言培訓機構等崗位上,我們的畢業(yè)生也非常受歡迎。   
    英文系每年招收英語語言文學和外國語言學與應用語言學方向的學術型碩士研究生及翻譯碩士研究生,涉及英語文學、語言學、英美文化、英語教學、英語口譯、英語筆譯等研究方向。英語語言文學博士點招收英語文學、理論語言學、應用語言學、翻譯學等方向的博士研究生,同時接受國內(nèi)外的博士畢業(yè)生前來從事博士后研究工作。
 
 
蘇州大學外國語言文學專業(yè)
學術型碩士研究生培養(yǎng)方案
學科代碼:0502
一、學科簡介
蘇州大學外國語言文學學科自上世紀80年代開始招收碩士研究生,至本世紀初,英語語言文學、外國語言學及應用語言學、俄語語言文學、日語語言文學、教育碩士、翻譯專業(yè)碩士學位及課程與教學論等7個學科專業(yè)擁有碩士學位授予權,英語語言文學學科被連續(xù)評為“九五”、“十五”和“十一五”江蘇省重點學科。從2003年開始,英語語言文學專業(yè)始建博士學位點,2010年,外國語言文學學科整體獲得一級學科碩士和博士學位授予權,外國語言文學博士后流動站對外招生。2011年,本一級學科被評為江蘇省重點學科。
本學科現(xiàn)設英語語言文學、外國語言學及應用語言學、翻譯學、俄語語言文學、日語語言文學等五個方向,近20年來形成了美國生態(tài)文學、后殖民英語文學、英國當代小說、理論語言學、語言與符號學、應用語言學、典籍英譯、俄羅斯語言文化學研究等鮮明特色。學科現(xiàn)有教授21名,副教授64名,碩士生導師40多名。學科資料室專業(yè)藏書豐富,其中百余種專業(yè)期刊和大量的原版專著為師生的學術研究提供有效支持。近5年來,本學科每年為國家培養(yǎng)碩士研究生近100人,多數(shù)畢業(yè)后就職于各級企事業(yè)單位,承擔與專業(yè)相關的工作,畢業(yè)生受到用人單位的普遍好評。
二、培養(yǎng)目標及基本要求
1、堅持四項基本原則,熱愛祖國、擁護中國共產(chǎn)黨的領導,遵紀守法,品德優(yōu)良,具備嚴謹?shù)目茖W態(tài)度和優(yōu)良的學風,具有合作精神和創(chuàng)新精神,能積極為國家的社會主義現(xiàn)代化建設事業(yè)服務。
2、全面了解本學科的歷史、當前狀況和發(fā)展趨勢;掌握本專業(yè)的基礎理論和專業(yè)知識;具有嚴謹求實的學風和獨立從事科學研究的能力。
3、熟練運用一門外語,掌握一門第二外語,較好地掌握現(xiàn)代信息技術,具有跨文化的國際視野,能夠勝任與本學科有關的對外翻譯、語言教學、專業(yè)研究等工作。
4、具有健康的體魄和艱苦創(chuàng)業(yè)的精神。
三、培養(yǎng)年限與培養(yǎng)方式
(一)培養(yǎng)年限
學術型碩士生學制3年。學習年限最長可延至5年。
(二)培養(yǎng)方式
碩士生的培養(yǎng)采取課程學習和論文研究工作相結合的方式。通過課程學習和論文研究工作,系統(tǒng)掌握所在學科領域的理論知識,以及培養(yǎng)分析問題和解決問題的能力。碩士生的培養(yǎng)采取指導教師個別指導或指導教師負責與指導小組集體培養(yǎng)相結合的方式。
四、學分要求和課程設置
課程實行學分制。課程分為公共課程、專業(yè)核心課程、培養(yǎng)環(huán)節(jié)和非學位課程四個模塊,充分體現(xiàn)理論與實踐相結合的原則??倢W分不少于35個學分。
公共課程(9學分):
課程名稱 學時 學分 開設時間 適用方向
中國特色社會主義理論與實踐研究 36 2 第一學期 各方向
自然辯證法 18 1 第一學期 各方向
碩士基礎英語 54 3 第一學期 日語、俄語
碩士專業(yè)英語 54 3 第二學期 日語、俄語
碩士小語種 108 6 第一、二學期 文學、語言學、翻譯學
 
 
專業(yè)基礎課(不低于12學分):
課程名稱 學時 學分 開設時間 適用方向
外國語言文學新概念 54 3 第一學期 各方向
外國文學理論 54 3 第一學期 文學方向
美國文學專題 36 2 第一學期 文學方向
英國文學專題 36 2 第二學期 文學方向
英語作家作品專題研究 36 2 第二學期 文學方向
普通語言學 54 3 第一學期 語言學方向
應用語言學 54 3 第一學期 語言學方向
應用語言學研究方法 54 3 第二學期 語言學方向
中外翻譯理論 54 3 第一學期 翻譯學方向
英漢對比與翻譯 54 3 第一學期 翻譯學方向
名作翻譯比較研究 54 3 第二學期 翻譯學方向
普通語言學 54 3 第一學期 俄語方向
現(xiàn)代俄語理論 36 2 第一學期 俄語方向
俄語語義學 36 2 第一學期 俄語方向
語言學簡史 36 2 第二學期 俄語方向
研究生日語論文寫作 54 3 第一學期 日語方向
日本文化 54 3 第一學期 日語方向
日本文藝批評史 54 3 第一學期 日語方向
 
專業(yè)課(不底于10學分)
課程名稱 學時 學分 開設時間 適用方向
英美現(xiàn)代戲劇* 36 2 第一學期 文學方向
電影史及電影分析 36 2 第二學期 文學方向
英國學院派小說* 36 2 第三學期 文學方向
后殖民英語作家研究* 36 2 第三學期 文學方向
印度英語文學研究 36 2 第三學期 文學方向
當代澳大利亞小說 36 2 第三學期 文學方向
女性主義文學研究* 36 2 第二學期 文學方向
語義學 54 3 第一學期 語言學方向
文獻閱讀與評價* 54 3 第一學期 語言學方向
形式語言學* 54 3 第二學期 語言學方向
認知語言學* 54 3 第二學期 語言學方向
第二語言習得* 54 3 第二學期 語言學方向
句法學 36 2 第三學期 語言學方向
功能語言學 36 2 第三學期 語言學方向
跨文化交際 36 2 第三學期 語言學方向
修辭學原理 36 2 第三學期 語言學方向
計算機輔助英語教學 36 2 第三學期 語言學方向
文學翻譯 54 3 第二學期 翻譯學方向
中國戲劇典籍英譯 54 3 第二學期 翻譯學方向
西方翻譯史 36 2 第三學期 翻譯學方向
中國文化外譯 36 2 第三學期 翻譯學方向
俄語語言文化學* 54 3 第二學期 俄語方向
俄語語用學* 54 3 第二學期 俄語方向
俄語詞匯學* 54 3 第二學期 俄語方向
俄語翻譯理論與實踐 36 2 第三學期 俄語方向
高級閱讀與寫作 36 2 第三學期 俄語方向
俄羅斯文學史 36 2 第三學期 俄語方向
日語語言學 36 2 第二學期 日語方向
語料庫與語言研究 54 3 第二學期 日語方向
日本文學專題研究 54 3 第二學期 日語方向
跨文化理解與交際 36 2 第二學期 日語方向
備注: 帶*的課程為必修專業(yè)課程。語言學專業(yè)區(qū)分應用語言學和理論語言學兩個方向。專業(yè)基礎課不區(qū)分方向。專業(yè)課:理論語言學方向,除形式語言學和認知語言學外,至少再選上兩門專業(yè)課,且第三學期必須選上一門;應用語言學方向,除第二語言習得和文獻閱讀與評價外,至少再選上兩門專業(yè)課,且第三學期必須選上一門。
培養(yǎng)環(huán)節(jié)(4學分):
課程名稱 學時 學分 開設時間 適用方向
文獻綜述與開題報告 / 1 第三學期 各方向
中期考核 / 1 第四學期 各方向
學術活動 / 2 第一~五學期 各方向
非學位課程:博士生補修、選修學科培養(yǎng)方案以外的其他課程,為非學位課程,所獲學分記非學位課程學分,不計入總學分要求。
五、培養(yǎng)環(huán)節(jié)
(一)文獻綜述與開題報告
1、文獻綜述
碩士研究生入學后應在導師指導下認真閱讀相關專業(yè)文獻和原著,在前兩個學期每學期完成至少2篇讀書報告(所修課程要求閱讀的教材或作品不在讀書報告范圍內(nèi)),即累計應完成至少4篇讀書報告,每篇不少于1000詞(外文),每學期交導師審閱并簽字。讀書報告須有獨立見解,語言表達規(guī)范。完成不認真的讀書報告視為“不合格”,在讀期間只要有一次 “不合格”者不得進入論文開題。各專業(yè)/方向推薦閱讀書目請見附件。
2、開題報告
碩士研究生入學后應在導師的指導下確定論文選題。第三學期末前碩士生應完成開題報告,開題報告須用外文撰寫。開題報告的內(nèi)容應包括:課題的研究意義、國內(nèi)外現(xiàn)狀分析;課題研究目標、研究的內(nèi)容、擬解決的關鍵問題;擬采取的研究方法、技術路線、試驗方案及其可行性研究;課題的創(chuàng)新性;計劃進度、預期進展和預期成果;與本課題有關的工作積累、已有的研究工作成果。開題報告在學科研究范圍內(nèi)公開進行,由開題報告考核小組評議,考核小組成員由具有碩士研究生導師任職資格的3-5名專家組成。論文選題一經(jīng)評議確定后,一般不得任意更改,因特殊情況更改選題者,仍需再經(jīng)過開題報告和評議通過的程序。
(二)中期考核
1、碩士生的中期考核應在入學后第四學期進行。學院成立由3-5名碩士生導師組成的考核小組,其中教授不少于1人。
2、考核內(nèi)容:全面審查該生入學以來的思想品德和表現(xiàn),完成培養(yǎng)計劃的情況,所修課程的成績,完成學分的情況,學位論文進展情況、身心健康的情況,按照中期考核表的要求給出綜合評價??己诵〗M根據(jù)考核的情況,向?qū)W院明確提出對該生的分流建議:學習成績合格,身心健康,具有一定科研工作能力的,可進入碩士學位論文階段;具有下列情況之一者:學習成績達不到要求;明顯表現(xiàn)出缺乏科研能力;因其他原因不宜繼續(xù)攻讀學位;未經(jīng)批準不參加考核者。按照學校有關學生管理規(guī)定處理。
3、學院根據(jù)考核小組的建議提出審定意見,終止學習的研究生,按照學校有關學生管理規(guī)定發(fā)給學習證書或證明。
(三)學術活動
碩士生在學期間應至少選聽15次學科進展類講座,將書面記錄和撰寫的心得體會交導師簽字認可,在答辯前一個學期末將經(jīng)導師簽字后的書面材料交研究生秘書存檔備查。
六、科研與學位論文
(一)科研要求
1、申請人在攻讀學位期間,應取得本規(guī)定所要求的科研成果,方可申請學位。
2、申請學位的科研成果,必須以蘇州大學為第一署名單位。
3、在公開刊物(不含增刊、增版)上發(fā)表與專業(yè)有關的學術論文至少1篇(第一作者);或在公開出版的國際或全國性學術會議論文集上發(fā)表與專業(yè)有關的學術論文至少1篇(第一作者);或在公開出版的與專業(yè)有關的學術著作中撰寫至少1章或2萬字。
(二)學位論文要求
碩士學位論文應在導師或指導小組的指導下,由研究生獨立完成。碩士學位論文應反映研究生已經(jīng)掌握了本學科堅實的基礎理論和系統(tǒng)的專門知識,具有從事科學研究工作或獨立擔負專門技術工作的能力。學位論文格式要求按學校(及學院)有關規(guī)定執(zhí)行。碩士學位論文原則上用外文(英、日或俄語)寫作,論文長度一般不低于1.5萬字。
七、畢業(yè)與學位申請
研究生實行畢業(yè)與學位申請制。具體按研究生院有關規(guī)定執(zhí)行。
附:獻閱讀主要書目和期刊目錄
序號 著作或期刊名稱 作者或出版者 備注 適用方向
1 An Introduction to Applied Linguistics Schmitt N. /Edward Arnold Ltd.   語言學
2 The Study of Second Language Acquisition Ellis, R. /OUP   語言學
3 Introducing Second Language Acquisition Saville-Troike, M. /CUP   語言學
4 Approaches and Methods in Language Teaching Richards, J. C. & Rodgers, T. S. /CUP   語言學
5 Second Language Teaching and Learning Nunan, D. /Heinle ELT   語言學
6 Principles of Language Learning and Teaching  Brown, H. D. /Addison Wesley Longman, Inc   語言學
7 Teaching by Principles Brown, H. D. /Pearson Hall Regents   語言學
8 Interfaces between Second Language Acquisition and Language Testing Research Bachman, L. F. et al./ 外語教學與研究出版社   語言學
9 Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics Richards, J.C., Platt, J. & Platt, H. /外語教學與研究出版社   語言學
10 《應用語言學研究方法與論文寫作》 文秋芳等/外語教學與研究出版社   語言學
11 The Handbook of Linguistics Aronoff, M. & Rees-Miller, J./Blackwell Publishers Ltd.   語言學
12 《語言學教程》 胡壯麟/北京大學出版社   語言學
13 Semantics and Cognition Jackendoff, R./The MIT Press   語言學
14 Course in General Linguistics Saussure, F. de./Gerald Duckworth & Co. Ltd.   語言學
15 Projects in Linguistics: A Practical Guide to Researching Language Wray, A. et al./Edward Arnold   語言學
16 Pragmatics Yule, G./上海外語教育出版社   語言學
17 Semantics (2nd ed.) Saeed, J./Blackwell Publishing   語言學
18 Introducing Social Semiotics Van Leeuwen, T./Routledge   語言學
19 Metaphors We Live by Lakoff & Johnson, Chicago: The University of Chicago Press   語言學
20 Linguistics   期刊 語言學
21 Cognitive Linguistics   期刊 語言學
22 Studies in Second Language Acquisition   期刊 語言學
23 Applied Linguistics   期刊 語言學
24 Language Learning,   期刊 語言學
25 TESOL Quarterly   期刊 語言學
26 《外語教學與研究》 外語教學與研究出版社 期刊 語言學
27 《外國語》 上海外國語大學 期刊 語言學
28 《當代語言學》 中國社會科學院 期刊 語言學
29 《外語界》 上海外國語大學出版社 期刊 語言學
30 《現(xiàn)代外語》 廣東外語外貿(mào)大學 期刊 語言學
31 《中國翻譯》 中國外文局編譯研究中心;中國翻譯工作者協(xié)會 期刊 語言學
32 《上海翻譯》 上海市科技翻譯學會 期刊 語言學
33 The Norton Anthology of English Literature Adams, M. H./W. W. Norton   文學
34 The Norton Anthology of American Literature Baym, N., Francis, M., et al./W. W. Norton   文學
35 Critical Theory Today: A user-Friendly Guide Tyson, L. /Garland Publishing, Inc.   文學
36 MLA Handbook for Writers of Research Papers (5th ed.) Joseph, G./Shanghai Foreign Language Education Press   文學
37 《西方文論關鍵詞》 趙一凡/外語教學與研究出版社   文學
38 《外國文學評論》 中國社會科學院外國文學研究所 期刊 文學
39 《外國文學研究》 華中師范大學 期刊 文學
40 《外國文學》 北京外國語大學外國文學研究所 期刊 文學
41 《國外文學》 北京大學 期刊 文學
42 《當代外國文學》 南京大學外國文學研究所 譯林出版社 期刊 文學
43 Introducing Translation Studies Munday, J./Routledge   翻譯學
44 The Routledge Encyclopedia of Translation Studies Baker, M./Routledge   翻譯學
45 Translation, History and Culture Bassnett, S. & Lefevere A./Pinter   翻譯學
46 The Translator’s Invisibility: A History of Translation Venuti, L./Routledge   翻譯學
47 Enlarging Translation, Empowering Translators Tymoczko, M./St. Jerome   翻譯學
48 Translation Studies: An Integrated Approach Snell-Hornby, M. /John Benjamins   翻譯學
49 Descriptive Translation Studies and Beyond Toury, G. /John Benjamins   翻譯學
50 In Other Words: A Course Book on Translation Baker, M./Routledge   翻譯學
51 《當代西方翻譯理論選讀》 馬會娟、苗菊/外語教學與研究出版社   翻譯學
52 《西方翻譯簡史》 譚載喜/商務印書館   翻譯學
53 《中國翻譯簡史》 馬祖毅/中國對外翻譯出版公司   翻譯學
54 《外語教學與研究》 北京外國語大學 期刊 翻譯學
55 《外國語》 上海外國語大學 期刊 翻譯學
56 《中國翻譯》 中國翻譯工作者協(xié)會 期刊 翻譯學
57 《上海翻譯》 上海市科技翻譯學會 期刊 翻譯學
58 《東方翻譯》 上海市翻譯家協(xié)會 期刊 翻譯學
59 Общее языкознание Березин Ф.М.   俄語
60 Язык и культура Верешагин Е.М.,Костомаров В.Г.   俄語
61 Лингвокультурология Маслова В.А.   俄語
62 Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения Формановская Н. И.   俄語
63 Современный русский язык Шмелев Д.Н.   俄語
64 《普通語言學教程》 Saussure, F. D.高明凱譯/商務印書館   俄語
65 Филологические науки МО РФ 期刊 俄語
66 Вестник Московского университета МГУ 期刊 俄語
67 Вопросы языкознания институт языкознания АН СССР 期刊 俄語
68 《中國俄語教學》 中國俄語教學研究會 期刊 俄語
69 《外語與外語教學》 大連外國語學院 期刊 俄語
70 《解放軍外語學院學報》 洛陽外國語學院 期刊 俄語
71 《外語學刊》 黑龍江大學 期刊 俄語
72 菊と刀―日本文化型― ベネディクト.R長谷川松治訳/社會思想社   日語
73 「甘え」の構造 土居健男/弘文堂   日語
74 日本語の特質(zhì) 金田一春彥/大修館書店   日語
75 言語學を?qū)Wぶ人のために 西田龍雄/世界思想社   日語
76 文學論與文體論 磯貝英夫/明治書院   日語
77 日本的[文學]概念 鈴木貞美/作品社   日語
78 日本文藝史-表現(xiàn)之流(第五卷?近代篇) 畑有三、山田有作/河出書房   日語
79 新しい日本語入門 庵功雄他/スリ-エ-ネットワック   日語
80 日本人らしさの構造―言語文化論講義 芳賀綏/大修館書店   日語
81 日語語言學 翟東娜/高等教育出版社   日語
82 譯介學導論 謝天振/北京大學出版社   日語
83 現(xiàn)代日語順接條件表達的研究 徐衛(wèi)/學苑出版社   日語
84 幽玄研究—中國古代詩學視域下的日本中世文學— 李東軍/吉林大學出版社   日語
85 日漢翻譯要義 孔繁明/中國對外翻譯出版公司   日語
86 漢日交際語言行為的跨文化比較研究 施暉/外語教學與研究出版社   日語
87 日本文學史 高鵬飛、平山崇/蘇州大學出版社   日語
88 《日語學習與研究》 對外經(jīng)濟貿(mào)易大學 期刊 日語
89 《外語教學與研究》 北京外國語大學 期刊 日語
90 《當代語言學》 社科院 期刊 日語
91 《外國文學評論》 社科院 期刊 日語
92 《外國文學研究》 華中師范大學 期刊 日語
 
蘇州大學外國語學院翻譯碩士
專業(yè)學位(MTI)培養(yǎng)方案
學科代碼:0551
根據(jù)國務院學位委員會、教育部學位管理與研究生教育司、全國翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)教育指導委員會【2011】《翻譯碩士專業(yè)學位指導性培養(yǎng)方案》的指導與要求,結合蘇州大學外國語學院的具體情況,特制定“蘇州大學翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)培養(yǎng)方案”。
一、培養(yǎng)目標
翻譯碩士專業(yè)學位是具有特定的翻譯職業(yè)背景的專業(yè)學位,翻譯碩士專業(yè)學位的培養(yǎng)目標是德、智、體全面發(fā)展、能適應全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應國家經(jīng)濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才。
完成翻譯碩士專業(yè)學位學業(yè)的畢業(yè)生應達到下列具體要求:1、掌握馬列主義基本理論,擁護黨的基本路線、方針、政策,品德良好,具備嚴謹?shù)目茖W態(tài)度和優(yōu)良的學風,愿意為祖國的社會主義建設做貢獻;2、具有較強的語言運用能力、扎實的語言基礎、熟練的翻譯操作技能,具備廣博的專業(yè)知識,能夠勝任不同專業(yè)領域所需的高級口筆譯工作;3、應掌握一定的翻譯理論知識,學位論文在語言、內(nèi)容、形式上達到相應的要求。
二、招生對象及入學考試方法
招生對象一般為學士學位獲得者,具有良好的雙語基礎;鼓勵具有不同學科和專業(yè)背景的生源報考。
入學考試參加全國統(tǒng)一組織的統(tǒng)考及招生單位自行組織的專業(yè)復試,擇優(yōu)錄取。初試包括《政治》(全國碩士研究生入學考試統(tǒng)考)、《翻譯碩士英語》、《英語翻譯基礎》、《漢語寫作和百科知識》,共計4門。初試通過之后,考生應參加蘇州大學外國語學院組織的綜合面試,主要考察考生的語言運用能力,包括口語能力、基本的翻譯技能等。
入學時間為秋季。
三、學習年限
全日制學生學制2年,學習年限最長不超過5年;非全日制學生學制3年,學習年限最長不超過5年。
四、培養(yǎng)方式
1、實行學分制。學生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學分;課程體系分為公共課、專業(yè)核心課、選修課和必修環(huán)節(jié)(包括專業(yè)實踐、開題報告、中期考核等);修滿規(guī)定的38學分方能撰寫學位論文;學位論文經(jīng)答辯通過可按學位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學位。
2、授課方式以研討課為主,課堂講授為輔。非全日制學生利用周末集中上課。授課和論文指導由具有豐富翻譯實踐經(jīng)驗的具有中高級職稱的教師擔任,并聘請外事與企業(yè)部門具有中高級專業(yè)技術職務的專家參與教學和論文指導。 口譯采用現(xiàn)場模擬式教學??谧g課程運用現(xiàn)代化的電子信息技術如衛(wèi)星電視、同聲傳譯實驗室和多媒體教室等設備開展,聘請有實踐經(jīng)驗的高級譯員為學生上課或開設講座。筆譯課程采用項目翻譯式教學,教學單位承接各類文體的翻譯任務,學生課后翻譯,教師課堂講評,加強翻譯技能的訓練。
3、重視實踐環(huán)節(jié)。強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的學習,讓翻譯實踐貫穿教學全過程,每個學生在讀期間至少完成15萬字以上的筆譯實踐或不少于400小時的口譯實踐與訓練。
4、導師組集體指導。導師組以具有指導碩士研究生資格的正、副教授和在口筆譯領域有特長和研究的具有博士學位的專業(yè)老師為主,并吸收校外(如蘇州市外事辦、東吳翻譯社等)機構中的資深譯員與專家,對學生進行指導。
五、課程設置
翻譯碩士專業(yè)學位課程包括必修課與選修課,總學分不低于38學分。
 
(一)公共課(2門)
課程名稱 學分/開課學期 備注
政治理論 3學分/1
中國語言文化 3學分/1
(二)專業(yè)核心課(7門)
課程名稱 學分/開課學期 備注
翻譯概論 3學分/1 兩個方向均必修
基礎口譯 3學分/1 兩個方向均必修
基礎筆譯 3學分/1 兩個方向均必修
交替?zhèn)髯g 3學分/2 口譯方向必修
同聲傳譯 3學分/3 口譯方向必修
非文學翻譯 3學分/2 筆譯方向必修
文學翻譯 3學分/3 筆譯方向必修
(三)選修課(9門)
課程名稱 學分/開課學期 備注
第二外語(限定選修課) 2學分/1
中國典籍英譯 3學分/2 筆譯方向限選
中外翻譯簡史 3學分/2
跨文化交際 3學分/1
模擬會議傳譯 3學分/2 口譯方向限選
專題口譯 3學分/2 口譯方向限選
專題筆譯 3學分/2 筆譯方向限選
聯(lián)合國文件翻譯(一、二) 3學分/1、2 兩個方向均限選
計算機輔助翻譯 3學分/2
 
(四)實習(6學分)
口譯方向?qū)W生進行口譯練習的非課內(nèi)時間不得低于100小時/學期,即平均每周不得低于5小時,每位學生每學期末必須向外國語學院研究生辦公室提交由自己導師簽字認可的相應時數(shù)的口譯錄音光盤,方可獲得3個學分。另外3個學分通過校外實踐獲得。學生必須在翻譯相關崗位實習半年至一年,實習結束必須遞交由實習單位蓋章、并經(jīng)導師簽名認可的實習報告,方可獲得該學分。
筆譯方向的學生每學期必須完成不少于4萬字(以漢字為準計算)的翻譯實踐,即平均每周必須完成漢語原稿2500字,或英文原稿1250字的翻譯實踐。學生每學期末須向外語學生研究生辦公室提交由自己導師簽字認可的相應字數(shù)的翻譯實踐,方可獲得3個學分。另外3個學分通過校外實踐獲得。學生須在翻譯相關崗位實習半年至一年,實習結束提交由實習單位蓋章、并經(jīng)導師簽名認可的實習報告,方可獲得該學分。
六、論文開題和中期考核
論文開題在學位課程基本完成之后進行,全日制學生一般在第二學期末,非全日制學生一般在第三學期。開題報告須用外文撰寫,由導師指導小組評議,論文選題一經(jīng)評議確定后,一般不得任意更改,因特殊情況更改選題者,仍需再經(jīng)過開題報告和評議通過的程序。中期考核全日制學生一般為第三學期,非全日制學生為第四學期。其內(nèi)容是檢查論文進展情況,并對專業(yè)學習情況進行全面的考察與評估,特別考查其口筆譯的實際操作能力,包括對口譯方向?qū)W生評估其提交的口譯實踐錄音,對筆譯方向?qū)W生評估其提交的筆譯作品,以確定學生是否有資格進入下一階段的培養(yǎng)。
七、學位論文
修滿規(guī)定學分者方可撰寫學位論文,學位論文寫作時間不少于一個學期。學位論文必須在導師的指導之下,由研究生本人獨立完成。
學位論文必須與翻譯實踐緊密結合,學位論文可以采用以下形式(學生可任選一種,全日制學生學位論文寫作語言為英文,非全日制學生的論文可根據(jù)需要選擇中文或英文):
1.項目報告:學生在導師的指導下選擇中外文本進行翻譯,字數(shù)不少于10000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于8000詞的研究報告;
2.實驗報告:學生在導師的指導下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結果進行分析,寫出不少于10000詞的實驗報告;
3.研究論文:學生在導師的指導下撰寫翻譯研究論文,字數(shù)不少于15000詞。
八、學位論文的答辯與學位授予
學位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。評閱合格者方可申請論文答辯。論文答辯委員會由五位具有碩士研究生導師資格的成員組成,其中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經(jīng)驗且具有高級專業(yè)技術職稱的專家。
按規(guī)定完成學位論文并通過學位論文答辯者,可申請授予翻譯碩士專業(yè)學位。
蘇州大學外國語學院
2016年12月6日
 
非全日制教育碩士專業(yè)學位(學科教學. 英語)培養(yǎng)方案
一、 培養(yǎng)目標及要求
(一)培養(yǎng)目標   
培養(yǎng)具有現(xiàn)代教育觀念和教育、教學及科研能力,具有較高水平的中等學校英語教學的骨干教師。
(二)培養(yǎng)要求
1、具備一定的馬克思主義基本理論、良好的專業(yè)素質(zhì)和職業(yè)道德,積極為社會主義現(xiàn)代化建設服務,熱愛教師職業(yè)和英語教學工作,事業(yè)心、責任感強,有志于教學、教學改革的實踐與研究。
2、具有系統(tǒng)的專業(yè)知識、寬厚的文化基礎與英語專業(yè)基礎,能通過閱讀專業(yè)文獻了解國內(nèi)外英語學科教學理論和發(fā)展趨勢,具有較高的教育學和教學論的素養(yǎng),在英語教學方面視野開闊、現(xiàn)代意識強,能勝任教學業(yè)務骨干的工作,具有較強的學科教學研究能力。
二、招生對象及入學考試:
(一)招生對象:高等院校大學本科畢業(yè)并有三年以上中學英語教學工作經(jīng)驗、教學效果良好的中學英語教師,年齡一般不超過40歲。報名者必須經(jīng)過所在學校推薦。
(二)入學考試:參加全國統(tǒng)一研究生入學考試及外國語學院組織的復試。
三、學習年限與學習方式
(一)學習年限:3年,最長不超過5年。其中前兩年的寒暑期在校學習,修滿課程學分。最后一年纂寫學位論文,累計在校學習時間不得少于半年。
(二)學習方式:非脫產(chǎn)。
四、研究方向
英語教學
五、課程設置
   課程分學位基礎課程、專業(yè)必修課、專業(yè)選修課和教育實踐研究,總學分不少于38學分。
(一)學位基礎課(14學分)
1、外語 3學分
2、政治理論(含教師職業(yè)道德教育) 3學分
3、教育原理 2學分
4、教育心理學 2學分
5、課程與教學論 2學分
6、教育研究方法 2學分
 
(二)專業(yè)必修課程(12學分)
1、英語課程與教材研究 2學分
2、英語教學設計與實施 2學分
3、漢語言文學基礎 2學分
4、英美文學鑒賞 2學分
5、英語學習理論 2學分
6、學術論文寫作 2學分
 
(三)選修課程(不少于6學分)  
1、中國英語教學法史 2學分
2、多媒體輔助教學 2學分
3、英語語言學 2學分
4、中學英語教學現(xiàn)狀研究 2學分
5、中學英語教材研究 2學分
6、英語教師心理學 2學分
7、跨文化交際 2學分
8、英語小說 2學分
9、翻譯理論與實踐 2學分
10、社會語言學 2學分
11、教育評估與測量 2學分
12、教學行動研究 2學分
13、中國翻譯史 2學分
14、中學英語課程論研究 2學分
 
(四)教育實踐研究(6學分)
教育實踐研究應結合學校教育教學管理實踐,開展教學設計、教育調(diào)查、案例分析、班級與課堂管理等方面的研究??芍攸c安排以下幾個方面的內(nèi)容。
1.實踐案例研究:研究自身教學或管理實踐,撰寫案例研究報告。
2.教育觀察反思:進行課堂觀察或教育活動觀察,完成至少10個詳細的教育觀察報告,并附相應的完整觀察視頻。
3.教學專題研究:針對本學科、本崗位的教育教學實踐問題開展專題研究,形成5000字的研究報告。
 
六、培養(yǎng)方式:
(一)采取導師負責制及導師指導與集體培養(yǎng)相結合的方式??傮w原則是:指導過程中,應充分發(fā)揮導師和指導小組的主導作用和學生個人學習的主體作用。
(二)以課程學習為主,采用講授、自學、討論相結合的方式,注重案例教學,強調(diào)學生自學,組織咨詢輔導,加強實踐環(huán)節(jié)。
(三)授課教師應對開設課程精心準備,對學生的學習和作業(yè)嚴格要求。無論以何種形式授課,課程結束時均須按規(guī)定進行認真的考核并評定成績。
七、學位論文與學位授予
學生修滿學分后方可進入纂寫學位論文階段。學位論文選題以研究中學英語教學中的重點實際問題為主。論文答辯通過者,經(jīng)院(校)學位委員會討論通過可授予教育碩士專業(yè)學位。
郵編:215006 電話:0512-65241104
蘇州大學前身為創(chuàng)辦于1900年的東吳大學,其外語教學已有110多年的歷史,外語名家輩出,許國璋先生和楊絳先生就是東吳大學時代外語人的杰出代表。
    外國語學院的前身為1940年設立的東吳大學英國語文學系,1952年更名為江蘇師范學院外語系,同年增設俄語專業(yè),1982年(學校更名為蘇州大學)增設日語專業(yè),1995年正式定名為外國語學院。2010年,學院又新增法、朝、德、西等語種專業(yè),后增設翻譯專業(yè)。經(jīng)過一百多年的歷史傳承與70多年的專業(yè)院系辦學歷程,學院已發(fā)展成為一所規(guī)模較大、語種與專業(yè)較多、教學與科研并重、在國內(nèi)享有較大學術影響力的綜合性大學二級學院,為國家培養(yǎng)了一大批優(yōu)秀的高端外語人才。
學院師資力量雄厚,梯隊合理,潛力巨大。學院現(xiàn)有在職教職工237名,其中教授18名,副教授73名;擁有博士學位(或博士在讀)的教師70余名,高水平外籍專家1名;3名教師被評為江蘇省和蘇州大學教學名師,1名教師被評為蘇州大學特聘教授,1名教師被評為江蘇省333工程優(yōu)秀人才培養(yǎng)對象;90%以上的教師有海外工作、留學或訪學經(jīng)歷。
    學院一貫重視教學與人才培養(yǎng)。目前開設英語(含師范)、翻譯、日語、俄語(俄英雙語)、法語(法英雙語)、朝鮮語、德語、西班牙語等9個本科專業(yè)(專業(yè)方向)。學院現(xiàn)有全日制本科在校生1100多名,全日制碩、博士研究生320多名。2012年,英語專業(yè)被評為江蘇省“十二五”高等學校重點專業(yè),該專業(yè)所屬核心課程《綜合英語》被評為江蘇省精品課程,《英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙》被教育部批準成為國家精品視頻課程,《中國傳統(tǒng)文化》獲批教育部2013來華留學英語授課品牌課程;大學外語部所屬的“大學英語應用類課程”被教育部遴選為國家精品課程;在大學外語部的努力下,蘇州大學被教育部批準成為大學英語教學改革示范點;學院一系列的教改項目順利推進,一大批教學優(yōu)秀成果獲得各級獎勵,一批優(yōu)秀教材獲各級立項資助。學院設有聯(lián)合國文件翻譯實習基地,自2014年起每年向聯(lián)合國推薦實習生;與國外33所大學有合作交流關系,近三年學生出國境交流學習157人次;在“外研社杯”全國英語演講及寫作大賽、“21世紀杯”全國英語演講大賽等各類競賽中獲得省級以上獎項百余人次;各專業(yè)專四、專八考試通過率均保持90%以上,某些專業(yè)通過率可達100%,遠超全國平均水平。
    學院致力于建設一流學科。英語語言文學學科上世紀80年代獲批碩士研究生招生資格,目前包括英語語言文學、外國語言學與應用語言學、翻譯學、俄語語言文學、日語語言文學、(英語)教育碩士、翻譯碩士以及課程與教學論在內(nèi)多個學科專業(yè)招收碩士研究生。2003年學院正式設立英語語言文學專業(yè)博士學位點,在“九五”、“十五”和“十一五”、“十二五”期間,英語語言文學學科被連續(xù)評為江蘇省重點學科。2010年,學院所屬的外國語言文學學科整體獲得一級學科碩士和博士學位授予權,下設英語語言文學、外國語言學及應用語言學、翻譯學、俄語語言文學、日語語言文學、法語語言文學、亞非語言文學(朝鮮語)、西班牙語言文學和德語語言文學等九個二級學科,后又增設了外國語言文學博士后流動站,本學科也因此形成了從本科到博士后的完整人才培養(yǎng)體系。2016年,外國語言文學一級學科被遴選為“十三五”省重點學科。
    學院在強調(diào)教學中心的同時也十分重視科研,在外國語言、文學、翻譯三大研究領域都取得了豐富的成果,形成了自己的研究特色,學術影響力日益提升。上世紀八、九十年代,王文昌教授先后主編出版《英語搭配大詞典》(1988)和《新世紀英語用法大詞典》(1998),兩項成果分別榮獲國家教育圖書一等獎和國家圖書獎一等獎。目前,學院擁有英語文學、英語語言學、翻譯學、俄羅斯語言文學、東亞語言文學等一系列研究團隊以及多個研究所,成果卓著;學院教師先后獲批國家哲學社會科學基金項目28項(含重點項目1項),省部級項目及其他各類課題近百項。20世紀以來,學院每年在國內(nèi)外學術期刊發(fā)表論文百余篇,出版專著與譯著(多部入選“大中華文庫”;多部由Springer, Paths International等國外出版社出版)數(shù)十部;學院經(jīng)常性主辦或承辦各類大型國際或全國性的學術會議;編輯出版全英文學術期刊《語言與符號學研究》(Language and Semiotic Studies)(季刊),為全國符號學研究會掛靠單位;一批教師在全國重要的一、二級學會或研究會擔任正副會長或正副秘書長。
    學院地理條件優(yōu)越,人文底蘊深厚,硬件設施齊全。學院地處蘇州大學天賜莊校區(qū)(本部),以崇遠樓為主辦公樓,原東吳大學的春暉、秋韻、日新、月異等5棟小樓為各系部辦公樓,逸夫樓與理工樓為學院的主教學樓。學院圖書資料室藏書豐富,語言實驗室、實訓室等硬件設施先進齊全。
    學院秉承“養(yǎng)天地正氣,法古今完人”的校訓,遵循“傳承融通,誠篤致公”(Communication, Commitment, Community)的理念,順應蘇州大學“國內(nèi)一流,國際知名高水平研究型大學”的發(fā)展目標,以人才培養(yǎng)為中心,教學科研并重,兼容并包,團結協(xié)作,銳意進取,大力提升學院的各項工作,以更好地服務社會,為國家和民族培養(yǎng)更多、更優(yōu)秀的高端外語人才。

添加蘇州大學學姐,或微信搜索公眾號“考研派之家”,關注【考研派之家】微信公眾號,在考研派之家微信號輸入【蘇州大學考研分數(shù)線、蘇州大學報錄比、蘇州大學考研群、蘇州大學學姐、蘇州大學考研真題、蘇州大學專業(yè)目錄、蘇州大學排名、蘇州大學保研、蘇州大學公眾號、蘇州大學研究生招生)】即可在手機上查看相對應蘇州大學考研信息或資源。

蘇州大學考研公眾號 考研派之家公眾號

關于我們

以下資料由蘇州大學外國語學院研究生招生研究生團隊整理提供,其團隊成員覆蓋各個院系,專門搜集本校的考研真題和高分筆記、題庫等資料。

專業(yè)課資料作為考研核心資料,部分專業(yè)重題概率極高,必須吃透,反復復習。如有需要高分研究生學長一對一輔導的,也可聯(lián)系我們安排。

考研派網(wǎng)站,為大家提供安全的交易平臺,資料有任何問題,均可向我們投訴,我們會督促考研派研究生團隊解決問題,保障同學們的權益。

最新購買

    手機商城

    掃描二維碼,更便捷的購買資料

    不僅有商品,還有更多資訊和活動

    購買流程

    找到要考的專業(yè)或資料

    方法一:選擇學校->學院->專業(yè)

    方法二:查找功能

    點擊瀏覽招生簡章+資料詳情

    通過招生簡章了解本專業(yè)需要的資料

    查看資料詳情了解資料要點

    點擊購買或加入購物車

    支付方式:支付寶

    填寫付款信息并付款

    請確認聯(lián)系人、聯(lián)系方式和收貨地址

    付款后3-5天可到貨,可查詢快遞信息

    若有疑問,可聯(lián)系在線學姐

    學姐聯(lián)系方式: