浙大外國語言文化與國際交流學院導師:譚惠娟

發(fā)布時間:2021-10-07 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
浙大外國語言文化與國際交流學院導師:譚惠娟

浙大外國語言文化與國際交流學院導師:譚惠娟內(nèi)容如下,更多考研資訊請關注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

浙大外國語言文化與國際交流學院導師:譚惠娟 正文


  姓名:譚惠娟
  性別:女
  出生年月:1962年8月
  出生地:湖南,長沙
  聯(lián)系電話:0571-88220318,13757156668
  電子信箱:huijuant@yahoo.com,huijuantan68@hotmail.com

  工作單位及地址:
  浙江大學外國語言文化及國際交流學院
  浙江大學 紫金港校區(qū) 杭州 浙江 中國郵編:310058

  教育:
  2003-2007北京語言文化大學比較文學研究所獲博士學位
  1997-1999浙江大學外語學院碩士研究生課程班
  1979-1983湖南師范大學外語學院英語系獲學士學位
  1975-1979長沙市明德中學

  現(xiàn)任職務和社會兼職:
  浙江大學外國語言文化及國際交流學院教授,主要教授英美國文學及翻譯課程。
  中國英語文學研究會理事,美國翻譯文學協(xié)會會員。

  工作經(jīng)歷:
  2007-2009浙江大學外國語言文化及國際交流學院教授博士生導師
  2001-2002受國家教育部委派,在美國加州大學訪學。
  1998-2007浙江大學外語學院副教授
  1989-1999杭州大學外語學院講師
  1983-1989長沙理工大學外語學院助教

  科研成果:
  美國文學研究論文:
  1.《論拉爾夫•埃利森的黑人藝術美學——從埃利森和歐文•豪的文學爭論談起》,《外國文學評論》,2008年第1期。
  2.《斯芬克斯之謎——拉爾夫•埃利森對人性的剖析》,《浙江大學學報》,2008年第1期。
  3.《論拉爾夫•埃利森對神話儀式中黑白對立的解構(gòu)——兼論拉爾夫•埃利森文學話語中的祖先在場》,《外國文學研究》,2007年第4期。
  4.《詹姆斯•鮑德溫的文學“弒父”與美國黑人文學的轉(zhuǎn)向》,《外國文學研究》,2006年第6期。
  5.《黑人性神話與美國私刑:詹姆斯•鮑德溫剖析種族歧視的獨特視角》,《外國文學》,2007年第3期。
  6.《布魯斯音樂與黑人文學的水乳交融-----論布魯斯音樂與拉爾夫•埃利森的文學創(chuàng)作》,《文藝研究》,2007年第5期。
  7.《試論拉爾夫•埃利森早期短篇小說的藝術手法》,《外國文學》,2004年第6期。
  8.《拉爾夫•埃利森》,《外國文學》,2004年第6期。
  9.《從無形人到六月慶典——論拉爾夫•埃利森的創(chuàng)造藝術》,《浙江大學學報》,2003年第6期。
  10.《拉爾夫•埃利森的第二部小說為何難?》,《當代外國文學》,2007年第5期。
  11.《說不盡的馬克•吐溫——論<亞當夏娃日記>》,《湘潭大學學報》,2005年第4期。
  12.《憂中國而憂,樂中國而樂——讀韓素音自傳》,《外國文學》,2000年第6期。

  翻譯理論研究論文
  1.《金針度與人無定法---關于翻譯教材的思考》,《中國翻譯》,2007年第5期。
  2.《重新定位,抑或三位一體——論比較文學、翻譯學和文化研究的關系》,《浙江大學學報》,2006年第1期。
  3.《從文化的差異與滲透看翻譯的異化與歸化》,《中國翻譯》,1999年第1期。
  4.《談翻譯的不同理解和不同表達》,《外語與外語教學》,1999年第6期。
  5.《商務英語常見誤譯例析》,《上??萍挤g》,1999年第2期。

  譯著:
  1.《生命的較量》原著詹姆斯•鮑德溫(美)北京:《外國文學》,2007年第3期。
  2.《廣場上的宴會》原著拉爾夫•埃利森(美)南京:《當代外國文學》,2006年第6期。
  3.《賓戈游戲之王》原著拉爾夫•埃利森(美)北京:《外國文學》,2004年第6期。
  4.《馬克•吐溫回憶錄》原著馬克•吐溫(美)北京:團結(jié)出版社,2006年5月合譯第一。
  5.《亞當夏娃日記》原著馬克•吐溫(美)浙江:浙江文藝出版社,2003年9月獨立。
  6.《六月慶典》原著拉爾夫•埃利森(美)南京:譯林出版社,2003年10合譯第一。
  7.《珀斯印象》原著伊麗薩白•朱麗(澳)南京:《譯林》,2000年第4期,獨立。
  8.《辛格公司》原著勒卡雷(英)南京:譯林出版社,2000年12月,合譯第二。
  9.《陰暗線》原著約瑟夫•康拉德(英)山東:山東文藝出版社,1999年10月獨立。
  10.《暗藏殺機》原著阿加莎•克里斯蒂(英)北京:人民文學出版社,2008年10月合譯第一。

  科研項目:
  1.2008年獲全國哲學社會科學規(guī)劃辦基金項目(08BWW012),項目名稱《拉爾夫·埃利森文學研究》。
  2.2007年獲教育部后期成果資助立項(07JHQ0033),項目名稱《創(chuàng)新·融合·超越:拉爾夫·埃利森文學研究》。
  3.2009年獲浙江省教育廳重點研究項目基金(Z200804598),項目名稱《韓素音研究》。
  4.2005年獲浙江省哲學社科基金,項目名稱《文化研究視野下的拉爾夫·埃利森文學研究》(506000-S20501)。
  5.2007年獲浙江省教育廳科研基金(506101-F60601),項目名稱《拉爾夫·埃利森與歐文·豪的藝術美學和意識形態(tài)之爭》。
  6.2005年獲浙江省教育廳出國留學人員基金,項目名稱《論比較文學、翻譯研究與文化研究的關系》。
  7.2001年獲浙江大學董氏基金,項目名稱《英漢比較與翻譯》。
  8.2000年獲國家教委留學基金,項目名稱《文學與翻譯》。

  科研獎勵:
  1.論文《詹姆斯·鮑德溫的文學“弒父”與美國黑人文學的轉(zhuǎn)向》2007年獲第十四屆浙江省哲學社會科學優(yōu)秀成果二等獎。1/1
  2.譯著《六月慶典》2004年獲浙江省教育廳優(yōu)秀成果二等獎。1/2
  3.譯著《六月慶典》2004年獲第十二屆浙江省哲學社會科學優(yōu)秀成果獎。1/2
  4.論文《詹姆斯·鮑德溫的文學“弒父”與美國黑人文學的轉(zhuǎn)向》2007獲“浙江大學董建華文史哲研究基金”優(yōu)秀論文獎。1/1
  5.論文《論拉爾夫·埃利森對神話儀式中黑白對立的解構(gòu)——兼論拉爾夫·埃利森文學話語中的祖先在場》2008獲“浙江大學董建華文史哲研究基金”優(yōu)秀論文獎。1/1

  *如果發(fā)現(xiàn)導師信息存在錯誤或者偏差,歡迎隨時與我們聯(lián)系,以便進行更新完善。

以上老師的信息來源于學校網(wǎng)站,如有更新或錯誤,請聯(lián)系我們進行更新或刪除,聯(lián)系方式

添加浙江大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[浙江大學考研分數(shù)線、浙江大學報錄比、浙江大學考研群、浙江大學學姐微信、浙江大學考研真題、浙江大學專業(yè)目錄、浙江大學排名、浙江大學保研、浙江大學公眾號、浙江大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應浙江大學考研信息或資源

浙江大學考研公眾號 考研派小站公眾號
浙江大學

本文來源:http://zhangjiajieline.cn/zhejiangdaxue/daoshi_482377.html

推薦閱讀