西安外國語大學考研參考書目
為你免費答疑
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
611 英語專業(yè)基礎 | 包括基礎英語、英漢互譯、英語寫作三部分,主要考查考生的英語基本功。基礎英語部分旨在測試學生的英語綜合運用能力;英漢互譯部分旨在測試考生對來源語的理解能力與目的語的表達能力;寫作部分旨在考查考生的書面英語表達能力。 | 無 | 無 | 無 |
復試筆試科目:專業(yè)文獻翻譯(筆試) 內(nèi)容范圍:旨在考查考生理解和翻譯專業(yè)理論文獻的能力。翻譯材料為考生所報考專業(yè)的論著節(jié)錄。 同等學力人員加試科目:1、翻譯 2、寫作 1、翻譯:本科目旨在考查考生運用所學翻譯知識和技巧進行翻譯實踐的能力。要求考生了解英漢語在詞匯、句子、語篇、文類等各層面上的差異,靈活運用英漢互譯理論和技巧翻譯有關政治、歷史、文化、經(jīng)濟等方面的文章或文學作品的節(jié)錄。 2、寫作:本科目旨在考查考生的綜合表達和邏輯思維能力。根據(jù)不同體裁、題材的寫作要求,評估考生通過閱讀分析、比較綜合、邏輯思辨、批評鑒賞等方式完成英語書面表達任務的能力。 |
||||
811 英美文學綜合 | 包括英美文學和跨文化交際兩部分。英美文學部分旨在考查考生對有關英美文學的基本概念、主要流派、表現(xiàn)手法和文學現(xiàn)象的理解和掌握情況及運用所學的基礎理論知識歸納、總結(jié)、評論文學文本的能力,內(nèi)容包括英美文學各個歷史時期的作家、作品、流派及文學理論;跨文化交際部分主要考查考生對跨文化交際的基本概念、基本理論的理解及對不同文化現(xiàn)象的分析能力。 | 《英國文學史及選讀》 | 外語教學與研究出版社 2013 | 吳偉仁 | |||||
《美國文學史及選讀》 | 外語教學與研究出版社 2013 | 吳偉仁 | |||||||
《美國文學簡史》(第三版) | 南開大學出版社 2016 | 常耀信 | |||||||
Communication Between Cultures(9th Edition) | CENGAGE Learning 2015 | Larry A. Samovar, Richard E. Porter, Edwin R. Mcdaniel, Carolyn S. Roy | |||||||
跨文化交際(第九版)(影印改編版) | 北京大學出版社 2021 | 拉里·薩莫瓦爾等 | |||||||
821 外國語言學綜合 | 主要考查語言本體和語言的跨學科內(nèi)容。語言本體如語音學、音系學、形態(tài)學、句法學、語義學、語用學,語言學流派介紹等。語言的跨學科內(nèi)容主要考查語言在時空中的變異及其與文化、社會、心理、思維、語境、文學、外語教學等的相互關系。 | 《新編簡明英語語言學教程》(第2版) | 上海外語教育出版社 2018 | 戴煒棟、何兆熊 | |||||
《語言學教程》(第5版) | 北京大學出版社 2015 | 胡壯麟 | |||||||
The Study of Language(4th Edition) | Cambridge University Press 2010 | George Yule | |||||||
Introduction to Language(10th Edition) | Wadsworth & Cengage Learning 2014 | Fromkin, Robert Rodman & Nina Hyams | |||||||
864 翻譯理論與實踐 | 由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯的定義、標準、分類、中西翻譯史、英漢語言文化對比,常用翻譯技巧,翻譯過程中對原文旨意、風格的分析與理解,翻譯與文化的關系,各種常見文體篇章翻譯等等。了解基本翻譯理論和常用的翻譯方法技巧、國內(nèi)外影響較大的翻譯理論及其代表人物有系統(tǒng),為今后的翻譯實踐奠定扎實的理論基礎。翻譯實踐主要考察翻譯實踐能力,以及各種翻譯技巧的使用,以及對中英語言和文化差異的理解能力和實際翻譯能力。 | 《翻譯論集(修訂本)》 | 商務印書館 2009 | 羅新璋、陳應年 | |||||
《中國翻譯簡史》 | 中國對外翻譯出版公司 2004 | 馬祖毅 | |||||||
西方翻譯簡史(增訂版)》 | 商務印書館 2004 | 譚載喜 | |||||||
Introducing Translation Studies: Theories and applications (4th Edition) | London Routledge 2016 | Munday, Jeremy. | |||||||
The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies. | Shanghai Foreign Language Education Press 2004 | Williams, Jenny and Andrew Chesterman. | |||||||
《漢英筆譯(Chinese-English Translation)》 | 外語教學與研究出版社 2016 | 葉子南,施曉菁 | |||||||
242 俄語二外 |
1、熟練掌握約3000個常用詞匯,要求正確掌握各種詞類的詞形變化。 2、掌握主要的語法基本知識。 3、具有較強的閱讀理解能力,能閱讀一般的文學、科技、日常生活題材的小短文,并根據(jù)文章內(nèi)容選擇正確答案。 4、具有一定的翻譯能力,正確理解俄語原文,用漢語準確翻譯原文句子。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂簡單的短文,選擇正確的答案。 |
《新大學俄語簡明教程》 | 高等教育出版社 2008 | 蔣財珍 | |||||
243 法語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握法語的基本語法知識。 3、具有基本的閱讀理解能力,能順利閱讀語言難度較高的一般性題材的文章。 4、具有一定的翻譯能力,正確進行法漢短文和句子的互譯。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂一般的短文和日常對話。 |
《新大學法語系列教材》(1-4冊) | 高等教育出版社 2011 | 李志清 | |||||
244 德語二外 |
1、熟練掌握約2500個常用詞匯。 2、語法項目包括詞法、句法、時態(tài)、語態(tài)等。 3、具有基本的閱讀能力,能理解難度在200詞左右的一般或者中等程度的普通短文或者科普短文。 4、具有一定的聽說能力,能聽懂日常對話或者一般難度的短文,能進行日常口語交流。 5、能寫作200詞以下的一般難度命題作文和進行一般難度的簡單句或者短文的互譯。 |
《新編大學德語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2011 | 朱建華 | |||||
245 日語二外 |
1、熟練掌握約3000個常用詞匯,能根據(jù)具體語境、句子結(jié)構(gòu)或上下文判斷一些非常用詞的詞義。 2、掌握主要的語法知識。 3、具有較強的閱讀理解能力。 4、具有一定的日漢互譯能力。 5、具有一定的書面表達能力。 |
《新世紀日本語教程》(初級) | 外語教學與研究出版社 2008 | 馮峰 | |||||
《標準日本語》(新版初級上下,中級上) | 人民教育出版社 2005 | 韓紹祥 | |||||||
247 西班牙語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握西班牙語的基本語法知識。 3、具備扎實的西班牙語基礎知識,要求能讀懂一般體裁的短文。 4、具備一定的翻譯能力,能把常用的漢語句子翻譯為西語,把西語字數(shù)為200左右的短文譯為漢語,要求譯文內(nèi)容正確、語句通暢。 |
《現(xiàn)代西班牙語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 董燕生、劉建 | |||||
《走遍西班牙》(Sueña. ) (1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 王磊、劉建 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
651 馬克思主義基本原理概論 | 馬克思主義哲學原理;馬克思主義政治經(jīng)濟學原理;科學社會主義。 | 《馬克思主義基本原理概論》 | 高等教育出版社 2021年版 | 本書編寫組 |
復試筆試科目:馬克思主義基本理論綜合測試 內(nèi)容范圍:馬克思主義的基本理論及其最新應用。 同等學力人員加試科目: 1.馬克思主義哲學 2.中國共產(chǎn)黨歷史 1.馬克思主義哲學內(nèi)容范圍:唯物論、辯證法、認識論、歷史唯物主義。 2.中國共產(chǎn)黨黨史內(nèi)容范圍:從中國共產(chǎn)黨的創(chuàng)立到黨的十九大。 |
||||
《馬克思主義哲學原理》 | 中國人民大學出版社 | 楊耕 陳先達 | |||||||
《科學社會主義》 | 山東大學出版社,最新版 | 趙明義 | |||||||
《馬克思主義政治經(jīng)濟學原理》 | 中國人民大學出版社 | 衛(wèi)興華 林崗 | |||||||
851 中國化馬克思主義概論 | 毛澤東思想;鄧小平理論;“三個代表”重要思想;科學發(fā)展觀;習近平新時代中國特色社會主義思想。 | 《毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論》 | 高等教育出版社 2021年版 | 本書編寫組 | |||||
《習近平新時代中國特色社會主義思想三十講》 | 學習出版社,2018年版 | 中共中央宣傳部 | |||||||
《馬克思主義中國化史》 | 中國社會科學出版社,2010年版 | 梅榮政 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
311教育學專業(yè)基礎 | 全國統(tǒng)考和全國聯(lián)考科目,請參照教育部相關考試說明 |
教育學復試內(nèi)容范圍:主要考查中外教育發(fā)展的歷史進程與發(fā)展脈絡,中外教育思想的演變、教育制度的發(fā)展、教育實施進程的基本線索,主要教育家的教育思想和重大教育事件,以及教育學、心理學、教育管理學的基本原理及相關理論。 教育管理復試內(nèi)容范圍:主要考查教育學、心理學、教育管理學的基本原理及相關理論;重點考察對教育管理相關案例的分析與評價。 學科教學(英語)復試內(nèi)容范圍:主要考查英語語言基本功及專業(yè)綜合素養(yǎng),包括英語專業(yè)知識、專業(yè)技能、跨文化意識、語言綜合運用能力、批判與邏輯思維能力以及表達能力等。 小學教育復試內(nèi)容范圍:主要考查小學教師所應具備的人文素養(yǎng)與科學精神,主要涉及人文社會科學領域的基本知識和主要思想,自然科學基礎知識與科學素養(yǎng)。重點考察作為小學教師應具備的職業(yè)綜合素質(zhì)。 學科教學(思政)復試內(nèi)容范圍:主要考查中學思政課教師所應具備的人文素養(yǎng)與科學精神,主要涉及人文社會科學領域的基本知識和主要思想,自然科學基礎知識與科學素養(yǎng)。重點考察作為中學思政課教師應具備的職業(yè)綜合素質(zhì)。 學科教學(語文)復試內(nèi)容范圍:主要考查中小學語文課教師所應具備的人文素養(yǎng)與科學精神,主要涉及人文社會科學領域的基本知識和主要思想,自然科學基礎知識與科學素養(yǎng)。重點考察作為中小學語文課教師應具備的職業(yè)綜合素質(zhì)。 學科教學(地理)復試內(nèi)容范圍:主要考查中學地理課教師所應具備的人文素養(yǎng)與科學精神,主要涉及人文社會科學領域的基本知識和主要思想,自然科學基礎知識與科學素養(yǎng)。重點考察作為中學地理課教師應具備的職業(yè)綜合素質(zhì)。 同等學力人員加試科目:1.教育學 2.教育心理學 1.教育學內(nèi)容范圍:教育與教育學概論、教育目的、教育功能、教育制度、教育評價、教師與學生、課程(課程類型、課程流派和課程改革趨勢等)、教學(教學模式、教學設計、教學原則和教學方法等)、班級管理、教改科研等理論與實踐。 2.教育心理學考試內(nèi)容:教育心理學概論、學習心理、教學心理和教育心理測評。重點考察學習心理的類型及特點、不同流派學習理論、學習遷移、學習動機、學習策略、問題解決與創(chuàng)造性及品德的形成與培養(yǎng)、教學設計、有效教學策略、教師心理以及課堂管理心理問題等。 |
|||||||
333 教育綜合 | 參考教育部和教育碩士專業(yè)學位指導委員會相關考試指導意見。要求考生系統(tǒng)掌握相關學科的基本知識、基礎理論和基本方法,并能運用相關理論和方法分析、解決教育實際問題。 | 《教育學》 | 人民教育出版社 2009 | 王道俊、郭文安 | |||||
《中國教育史》 | 華東師范大學出版社 2009 | 孫培青 | |||||||
《外國教育史》 | 教育科學出版社 2008 | 張斌賢 | |||||||
《教育心理學》 | 高等教育出版社 2005 | 陳琦、劉儒德 | |||||||
451 教育管理綜合 | 主要考察管理學與教育管理學的基本原理及相關理論。要求考生能夠運用相關理論和方法對教育管理實際問題及案例予以全面分析與理解。 | 《教育管理學》(第三版) | 北京師范大學出版社 2008 | 陳孝彬、高洪源 | |||||
452 外語教學與研究 | 主要考察語言學、外語教育教學的相關理論及前沿研究成果。要求考生能夠運用相關理論和方法分析、解決外語教育教學實際問題。 | 《英語教學法教程》(第2版) | 高等教育出版社 2006 | 王薔 | |||||
《新編語言學教程》 | 外語研究與教學出版社 2006 | 劉潤清 | |||||||
859 小學教育綜合 | 主要考察小學教育學、兒童心理學以及小學班級管理等方面的基本原理及相關理論。要求考生能夠運用相關理論和方法對小學教育教學中存在的現(xiàn)象、問題及典型案例等予以全面分析與理解。 | 《小學教育學》(第3版) | 人民教育出版社 2019 | 黃濟、勞凱聲、檀傳寶 | |||||
《兒童心理學》(第6版) | 人民教育出版社 2018 | 朱智賢 | |||||||
《小學班級管理》(第2版) | 華東師范大學出版社 2016 | 鄧艷紅 | |||||||
861 思想政治教育原理與方法 | 要求考生從整體上把握學科的基本特征,熟悉并領會思想政治教育的基本概念、基本知識和基本方法,具備綜合運用理論知識分析和解決實際問題的能力,同時能夠正確看待和分析當代社會以及思想政治教育領域的現(xiàn)實問題。 | 《思想政治教育學原理》(第二版) | 高等教育出版社 2018 | 《思想政治教育學原理》編寫組 | |||||
《思想政治教育方法論》(修訂版) | 高等教育出版社 2010 | 鄭永廷 | |||||||
862 漢語基礎與寫作 | 從先秦到近代,中國古代各體文學產(chǎn)生、發(fā)展、嬗變的過程中,出現(xiàn)的代表性作家作品,以及概念辨析、異同比較。歐洲自古希臘至現(xiàn)代的文學經(jīng)典著作、代表人物等,美洲與俄羅斯的近現(xiàn)代經(jīng)典著作及代表性作家?,F(xiàn)代漢語的定義及特點,語言、詞匯、語法、文字、修辭的基本理論及其運用。古代漢語通論、翻譯等。寫作為命題或材料寫作,文體自定但不含詩歌。 | 《古代漢語》 | 中華書局,1999年 | 王力(校訂重排本4) | |||||
《現(xiàn)代漢語》 | 高等教育出版社,2017年 | 黃伯榮、廖序東 | |||||||
《中國文學史》 | 高等教育出版社,2014年 | 袁行霈 | |||||||
《外國文學史》 | 北京師范大學出版社,2017年 | 蔣承勇 | |||||||
863 地理學綜合 | 1)中國地理:區(qū)位與疆界,自然結(jié)構(gòu),海岸及海域,人口與經(jīng)濟發(fā)展,災害與環(huán)境,景觀與區(qū)劃,國土整治與區(qū)域發(fā)展戰(zhàn)略;(2)世界地理:地理環(huán)境結(jié)構(gòu)與地域分異規(guī)律,各大洲、大洋自然地理邊界與特征,產(chǎn)業(yè)地理,主要國家和地區(qū)的政治、經(jīng)濟概況。(3)自然地理學:自然地理環(huán)境的組成、結(jié)構(gòu)、空間分異特征、形成與發(fā)展變化規(guī)律,以及人與環(huán)境相互關系,地球的整體效應,地域分異規(guī)律,地理學的思想與方法。 | 《中國地理》 | 高等教育出版社,2020年 | 趙濟、陳傳康 | |||||
《世界地理》 | 高等教育出版社,2004年 | 楊青山、丁四保等 | |||||||
《自然地理學》 | 高等教育出版社,2008年 | 伍光和等 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
615 日語基礎 | 該科目考查考生是否具備進行日語語言文學碩士生階段學習所要求的日語語言水平及綜合基礎知識。日語語言水平的考試內(nèi)容分為詞匯、語法、閱讀理解等部分,題型及難度可參考日語能力考試N1試題。綜合基礎知識部分主要考查考生對日語語言學、日本文學、日本文化等方面基礎知識的掌握,有選擇題、簡答題等題型。 | N1考試參考書籍、《日本學基礎精選叢書·日本語言》、《日本文學簡史》 | 高等教育出版社 1999;北京大學出版社 2011 | 徐一平;于榮勝等 |
日語語言文學復試筆試科目:日語基礎及日語綜合 內(nèi)容范圍:考查考生理解和翻譯理論文獻的能力。翻譯材料為考生所報考專業(yè)的論著節(jié)錄。 同等學力人員加試科目:1、翻譯 2、寫作 1、翻譯:考查考生運用所學翻譯知識和技巧進行翻譯實踐的能力。要求考生靈活運用日漢互譯理論和技巧翻譯有關政治、歷史、文化、經(jīng)濟等方面的文章或文學作品的節(jié)錄。 2、寫作:考查考生根據(jù)不同體裁、題材的寫作要求進行寫作的能力。 |
||||
815 日語綜合 | 考試內(nèi)容分日本綜合知識、日漢互譯、寫作三大部分。日本綜合知識通過選擇題或問答題考察學生對日本國情、文化、社會等知識的了解程度。日漢互譯部分旨在測試考生對原語的理解能力與目的語的表達能力。寫作部分旨在考查考生的書面日語表達能力。 | 《総合國語便覧》、《新日本概況》、《新版日本風俗習慣》 | 第一學習社 1997、外研社2014、大連理工大學出版社2012 | 稲賀敬二?竹盛天雄;大森和夫?大森弘子;馬蘭英等 | |||||
213 翻譯碩士日語 359 日語翻譯基礎 |
213考查考生是否具備進行MTI學習所要求的日語水平??荚嚪譃樵~匯、語法、閱讀、寫作四部分。詞匯部分要求考生的認知詞匯量在10,000以上,其中能熟練使用的詞匯量為5,000以上。能較好地掌握和正確運用基本語法及修辭等語言規(guī)范知識。閱讀寫作部分主要考察對文章內(nèi)容的理解以及表述能力。要求考生能迅速準確理解文章主旨大意,把握主要觀點和隱含意義,并能用日語簡要闡述其內(nèi)容或敘述自己的觀點。 359主要考查考生的日語語言水平及日漢互譯能力是否達到進入MTI階段學習的水平,具體考查雙語基本功以及雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。分基本詞語互譯、常用外來語詞匯互譯、日漢慣用句、諺語的互譯、短句互譯、短文互譯。要求譯文理解準確,表達流暢,體現(xiàn)出對翻譯策略和技巧的掌握。 |
《現(xiàn)代日漢翻譯教程修訂版》 | 高等教育出版社 2012 | 陶振孝 |
055105日語筆譯 復試筆試科目:漢日筆譯(100分) 內(nèi)容范圍:該科目考查考生的日語基本功,漢日筆譯的基本技巧和能力。要求翻譯有關國情、經(jīng)濟發(fā)展、文化背景以及風土人情等方面的文章。要求譯文表達準確,流暢,能恰當使用翻譯策略和技巧。翻譯速度每小時300漢字左右。 同等學力人員加試科目: 1、日漢編譯 2、日文寫作 1、日漢編譯(100分):該科目主要測試考生的編譯能力。要求對較長篇幅的漢語文章準確理解,依據(jù)翻譯目的和要求,參照日語文本的結(jié)構(gòu)和文體特征,應用編譯基礎理論,對原文進行濃縮、編輯,并將其翻譯為適體的日語文本。 2、日文寫作(100分):該科目主要測試考生的邏輯思維和日語表達能力。考生應能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇1000字左右的議論文。要求結(jié)構(gòu)合理,邏輯貫通,文體恰當,語言通順,用詞得體,具有說服力。 055106日語口譯 復試筆試科目: 1、漢日口譯 2、日漢口譯 1、漢日口譯(50分):考查學生漢日口譯基本技巧和能力。材料選自致詞、講話、講座等口語體文字材料,緊扣社會、時代與日常生活內(nèi)容,難度適中。要求譯文準確,表達流暢。 2、日漢口譯(50分):考查日漢口譯基本技巧和能力。材料選自致詞、講話、講座等口語體文字材料,緊扣社會、時代與日常生活內(nèi)容,難度適中。要求譯文準確,表達流暢。 加試科目:1、高級聽力2、聽力復述 1、高級聽力(100分):以日語能力測試(JLPT)一級聽力測試形式為主要形式。 2、聽力復述(100分):考查學生記憶并復述日語音頻信息的能力。內(nèi)容圍繞政治、經(jīng)濟、文化、教育、科普、社會生活等方面。 |
||||
《日漢翻譯方法》 | 外語教學與研究出版社 2015 | 陶振孝 | |||||||
2021年1月-12月《人民中國》日文版刊載的時事、外交、經(jīng)貿(mào)、文化、科技類文章 | |||||||||
N1考試參考書籍 | |||||||||
448 漢語寫作與百科知識 | 該科目主要考查考生是否具備進行MTI學習所要求的漢語水平??荚嚪譃榘倏浦R、應用文寫作、命題寫作三個部分。百科知識50分,考查考生對中外文化,國內(nèi)國際政治、經(jīng)濟、法律以及中外人文、歷史、地理等方面基本知識的掌握,共25小題。應用文寫作40分,要求考生根據(jù)所提供的中文信息和場景寫出一篇不少于450字的漢語講話稿,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術性和實用性。命題作文60分,要求考生應能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800字的現(xiàn)代漢語論說文。要求結(jié)構(gòu)合理,文體恰當,文字通順優(yōu)美。 | 無 | |||||||
2021年1月-12月國內(nèi)外重要時事報道 | |||||||||
241 英語二外 |
1、要求熟練掌握4000個以上單詞,以及由這些詞構(gòu)成的常用詞組。 2、掌握英語的基本語法知識。 3、具有基本的閱讀理解能力,能順利閱讀語言難度較高的一般性題材的文章。 4、 具有較強的翻譯能力,理解正確,譯文達意、通順。 |
《21世紀大學英語》(讀寫教程) | 復旦大學出版社 2009 | 翟象俊 | |||||
《21世紀大學英語》(聽說教程) | 復旦大學出版社 2009 | 翟象俊 | |||||||
《張道真實用英語語法》 | 外語教學與研究出版社 2002 | 張道真 | |||||||
242 俄語二外 |
1、熟練掌握約3000個常用詞匯,要求正確掌握各種詞類的詞形變化。 2、掌握主要的語法基本知識。 3、具有較強的閱讀理解能力,能閱讀一般的文學、科技、日常生活題材的小短文,并根據(jù)文章內(nèi)容選擇正確答案。 4、具有一定的翻譯能力,正確理解俄語原文,用漢語準確翻譯原文句子。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂簡單的短文,選擇正確的答案。 |
《新大學俄語簡明教程》 | 高等教育出版社 2008 | 蔣財珍 | |||||
243 法語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握法語的基本語法知識。 3、具有基本的閱讀理解能力,能順利閱讀語言難度較高的一般性題材的文章。 4、具有一定的翻譯能力,正確進行法漢短文和句子的互譯。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂一般的短文和日常對話。 |
《新大學法語系列教材》(1-4冊) | 高等教育出版社 2011 | 李志清 | |||||
244 德語二外 |
1、熟練掌握約2500個常用詞匯。 2、語法項目包括詞法、句法、時態(tài)、語態(tài)等。 3、具有基本的閱讀能力,能理解難度在200詞左右的一般或者中等程度的普通短文或者科普短文。 4、具有一定的聽說能力,能聽懂日常對話或者一般難度的短文,能進行日??谡Z交流。 5、能寫作200詞以下的一般難度命題作文和進行一般難度的簡單句或者短文的互譯。 |
《新編大學德語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2011 | 朱建華 | |||||
247 西班牙語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握西班牙語的基本語法知識。 3、具備扎實的西班牙語基礎知識,要求能讀懂一般體裁的短文。 4、具備一定的翻譯能力,能把常用的漢語句子翻譯為西語,把西語字數(shù)為200左右的短文譯為漢語,要求譯文內(nèi)容正確、語句通暢。 |
《現(xiàn)代西班牙語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 董燕生、劉建 | |||||
《走遍西班牙》(Sueña. ) (1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 王磊、劉建 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
616 印度語基礎 | 重點考查考生的印地語語言水平,以及對印地語語言學、印度文學、印度國情、印地語與漢語互譯等方面的基礎理論知識與國內(nèi)外相關領域研究動向的掌握程度。 | 《印地語漢語翻譯教程》 | 解放軍出版社 | 戈富平 |
復試筆試科目:專業(yè)文獻翻譯 內(nèi)容范圍:考查考生理解和翻譯理論文獻的能力。翻譯材料為考生所報考專業(yè)的論著節(jié)錄。 同等學力人員加試科目: 1、翻譯 2、寫作 1、翻譯:考查考生運用所學翻譯知識和技巧進行翻譯實踐的能力。要求考生靈活運用印地語/朝鮮語/阿拉伯語與漢語互譯理論和技巧翻譯有關政治、歷史、文化、經(jīng)濟等方面的文章或文學作品的節(jié)錄。(印度語言文學還需考查考生理解和翻譯理論文獻的能力。翻譯材料為考生所報考專業(yè)的論著節(jié)錄。) 2、寫作:考查考生根據(jù)不同體裁、題材的寫作要求進行寫作的能力??疾榭忌斫夂头g理論文獻的能力。翻譯材料為考生所報考專業(yè)的論著節(jié)錄。 |
||||
???????? ???? ??????? ?? ?????? ?? | ??????????? ??? 2003 | ??. ????? | |||||||
816 印度語綜合 | 印地語與漢語互譯部分旨在測試考生對來源語的理解能力與目的語的表達能力。寫作部分旨在考查考生的印地語書面表達能力。 | 《中印文化交流史》 | 中國社會科學出版社 2008 | 季羨林 | |||||
《印度文明》 | 福建教育出版社 2004 | 劉 建 朱明忠 葛維鈞 | |||||||
《印度史》 | 中國青年出版社 2009 | [德]庫爾克、洛特蒙特著;王立新、周紅江譯 | |||||||
《印度宗教哲學概論》 | 北京大學出版社 2006 | 姚衛(wèi)群 | |||||||
《印地語文學史》 | 人民文學出版社 1987 | 劉安武 | |||||||
618 阿拉伯語基礎 | 重點考查考生的阿拉伯語語言水平,以及對阿拉伯語語言學、阿拉伯文學、阿拉伯國情、阿拉伯語與漢語互譯等方面的基礎理論知識與國內(nèi)外相關領域研究動向的掌握程度。 | 《新編阿拉伯語》(1-5冊) | 外語教學與研究出版社 2004 | 國少華 | |||||
818 阿拉伯語綜合 | 阿拉伯與漢語互譯部分旨在測試考生對來源語的理解能力與目的語的表達能力。寫作部分旨在考查考生的書面阿拉伯語表達能力。 | 《阿拉伯語語言學》 | 外語教學與研究出版社 1995 | 周 烈 | |||||
《阿拉伯文學大花園》 | 湖北教育出版集團 2007 | 薛慶國 | |||||||
620 朝鮮語基礎 | 重點考查考生的朝鮮語語言水平,以及對朝鮮語語言學、朝鮮語國家文學、朝鮮語國家國情、朝鮮語與漢語互譯等方面的基礎理論知識與國內(nèi)外相關領域研究動向的掌握程度。 | 《韓國語》(1-4冊) | 民族出版社 2010 | 李先漢 | |||||
820 朝鮮語綜合 | 朝鮮語與漢語互譯部分旨在測試考生對來源語的理解能力與目的語的表達能力。寫作部分旨在考查考生的書面朝鮮語表達能力。 | 《中韓翻譯教程》 | 北京大學出版社 2005 | 張敏 | |||||
《韓中翻譯教程》 | 北京大學出版社 2008 | 張敏 | |||||||
《韓國語實用語法》 | 外語教學與研究出版社 2002 | 韋旭升 許東振 | |||||||
《對比語言學》 | 上海外語教育出版社 2005 | 許余龍 | |||||||
《語言學綱要》 | 北京大學出版社 2002 | 葉蜚聲 徐通鏘 | |||||||
241 英語二外 |
1、要求熟練掌握4000個以上單詞,以及由這些詞構(gòu)成的常用詞組。 2、掌握英語的基本語法知識。 3、具有基本的閱讀理解能力,能順利閱讀語言難度較高的一般性題材的文章。 4. 具有較強的翻譯能力,理解正確,譯文達意、通順。 |
《21世紀大學英語》(讀寫教程) | 復旦大學出版社 2009 | 翟象俊 | |||||
《21世紀大學英語》(聽說教程) | 復旦大學出版社 2009 | 翟象俊 | |||||||
《張道真實用英語語法》 | 外語教學與研究出版社 2002 | 張道真 | |||||||
242 俄語二外 |
1、熟練掌握約3000個常用詞匯,要求正確掌握各種詞類的詞形變化。 2、掌握主要的語法基本知識。 3、具有較強的閱讀理解能力,能閱讀一般的文學、科技、日常生活題材的小短文,并根據(jù)文章內(nèi)容選擇正確答案。 4、具有一定的翻譯能力,正確理解俄語原文,用漢語準確翻譯原文句子。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂簡單的短文,選擇正確的答案。 |
《新大學俄語簡明教程》 | 高等教育出版社 2008 | 蔣財珍 | |||||
243 法語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握法語的基本語法知識。 3、具有基本的閱讀理解能力,能順利閱讀語言難度較高的一般性題材的文章。 4、具有一定的翻譯能力,正確進行法漢短文和句子的互譯。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂一般的短文和日常對話。 |
《新大學法語系列教材》(1-4冊) | 高等教育出版社 2011 | 李志清 | |||||
244 德語二外 |
1、熟練掌握約2500個常用詞匯。 2、語法項目包括詞法、句法、時態(tài)、語態(tài)等。 3、具有基本的閱讀能力,能理解難度在200詞左右的一般或者中等程度的普通短文或者科普短文。 4、具有一定的聽說能力,能聽懂日常對話或者一般難度的短文,能進行日??谡Z交流。 5、能寫作200詞以下的一般難度命題作文和進行一般難度的簡單句或者短文的互譯。 |
《新編大學德語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2011 | 朱建華 | |||||
245 日語二外 |
1、熟練掌握約3000個常用詞匯,能根據(jù)具體語境、句子結(jié)構(gòu)或上下文判斷一些非常用詞的詞義。 2、掌握主要的語法知識。 3、具有較強的閱讀理解能力。 4、具有一定的日漢互譯能力。 5、具有一定的書面表達能力。 |
《新世紀日本語教程》(初級) | 外語教學與研究出版社 2008 | 馮峰 | |||||
《標準日本語》(新版初級上下,中級上) | 人民教育出版社 2005 | 韓紹祥 | |||||||
247 西班牙語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握西班牙語的基本語法知識。 3、具備扎實的西班牙語基礎知識,要求能讀懂一般體裁的短文。 4、具備一定的翻譯能力,能把常用的漢語句子翻譯為西語,把西語字數(shù)為200左右的短文譯為漢語,要求譯文內(nèi)容正確、語句通暢。 |
《現(xiàn)代西班牙語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 董燕生、劉建 | |||||
《走遍西班牙》(Sueña. ) (1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 王磊、劉建 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
612 俄語基礎 812 俄語綜合 |
612俄語基礎(150分)內(nèi)容范圍:1、俄語語言及相關基礎知識部分(90分),主要考查范圍包括: 語法與詞匯選擇;造句;聯(lián)詞成句;考察考生正確運用俄語詞匯、語法、修辭等語言知識能力。2、俄羅斯國情文化部分(30分),主要題型為選擇、簡答;簡答用俄語答題。考察學生對俄羅斯國情文化掌握情況;簡答用俄語答題??疾鞂W生對俄羅斯國情文化掌握情況;3、俄羅斯文學部分(30分)包括選擇、簡答或論述;內(nèi)容包括俄羅斯文學基本概念、流派、作家、作品等,簡答部分可用漢語答題。 812俄語綜合(150分)內(nèi)容范圍:1、閱讀部分(40分):閱讀考查考生獲取和加工信息的能力;包括總詞匯量為1500單詞左右的俄語短文4篇,20個問題;2、翻譯(60分):翻譯考查考生不同語體文本的俄漢互譯能力。包括俄譯漢短文兩篇與漢譯俄短文一篇;3、寫作(50分):寫作考查學生俄語篇章的組織和連貫表達能力、邏輯思維能力等;要求考生能根據(jù)要求撰寫一篇250詞左右的記敘文、說明文或議論文。 |
《東方大學俄語》(新版)1-7冊 | 外語教學與研究出版社 2008 | 史鐵強等 |
050202俄語語言文學 復試筆試科目:俄語基礎 內(nèi)容范圍:俄語語言及相關基本知識,包括詞匯、語法、修辭、國情、文化、文學等。 同等學力人員加試科目:1、寫作 2、翻譯 1、寫作內(nèi)容范圍:俄語篇章的組織和連貫表達。 2、翻譯內(nèi)容范圍:不同語體文本的俄漢互譯。 055103俄語筆譯 復試筆試科目:1、筆譯2、口譯 1、筆譯(60分):該科目考查考生的俄語和漢語基本功,俄漢筆譯的基本技巧和能力。 2、口譯(40分):該科目考查學生進行MTI學習所要求的口譯水平。考查俄漢口譯基本技巧和能力。 同等學力人員加試科目:1、俄漢互譯 2、俄語寫作 1、俄漢互譯(100分):具體考查雙語基本功以及雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。 2、俄語寫作(100分):該科目主要測試考生的邏輯思維和俄語表達能力。 055104俄語口譯 復試筆試科目:1.筆譯2.口譯 1、筆譯(40分):該科目考查考生的俄語和漢語基本功,俄漢筆譯的基本技巧和能力。 2、口譯(60分):考查俄漢口譯基本技巧和能力。材料選自致詞、講話、講座等,緊扣社會、時代與日常生活內(nèi)容,難度適中。要求譯文準確,表達流暢。 同等學力人員加試科目:1、俄語高級聽力2、俄語主題表述 1、俄語高級聽力(100分):采取俄語專業(yè)八級聽力測試形式,語速為每分鐘150詞左右。 2、俄語主題表述(100分):該科目主題內(nèi)容包括政治、經(jīng)濟、文化、教育、科普、社會生活等方面,旨在考查學生的主題口語表述能力、知識面、分析判斷能力、邏輯思維能力、反應與表達能力等。 |
||||
《俄譯漢教程》(增修本) | 外語教學與研究出版社 2006 | 蔡毅等 | |||||||
《俄語寫作》 | 北京大學出版社 2016 | 趙紅 | |||||||
《俄羅斯社會與文化》 | 上海外語教育出版社 2009 | 吳克禮 | |||||||
《俄羅斯文學史》 | 北京大學出版社 2003 | 任光宣等 | |||||||
212翻譯碩士俄語 358俄語翻譯基礎 |
212翻譯碩士俄語內(nèi)容范圍:該科目考察考生是否達到翻譯碩士階段深造所要求的俄語水平,難度為俄語專業(yè)八級??荚噧?nèi)容范圍包括:詞匯與語法、俄羅斯國情文化、俄羅斯文學、俄語寫作四部分。1、詞匯語法部分(40分)要求考生能正確運用俄語語法、修辭等語言知識,掌握俄語詞匯辨析基本知識。主要題型為語法與詞匯選擇;2、俄羅斯國情文化部分(15分)考察學生對俄羅斯國情文化掌握情況;3、俄羅斯文學部分(15分)包括俄羅斯文學基本概念、流派、作家、作品等簡答,該部分可漢語答題;4、寫作部分(30分)要求考生能根據(jù)要求撰寫一篇250詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當。 358俄語翻譯基礎內(nèi)容范圍:該科目主要考查考生的俄漢互譯實踐能力是否達到翻譯碩士階段深造所要求的水平。具體考查考生的雙語基本功和雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。俄漢互譯考試要求考生具備外漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和俄羅斯的語言、社會、文化、文學等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;俄譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯俄速度每小時150-250漢字。 主要內(nèi)容為: 1、俄譯漢(100分)短文4篇,每篇120-160單詞左右; 2、漢譯俄(50分)短文2篇,每篇120-160字左右。 |
《俄漢應用翻譯》 | 北京大學出版社 2017 | 安新奎 | |||||
《實戰(zhàn)俄語口譯》(第2版) | 外語教學與研究出版社 2015 | 徐曼琳 | |||||||
《漢俄翻譯教程》 | 上海外語教育出版社 2010 | 胡谷明 | |||||||
《俄譯漢教程》(增修本) | 外語教學與研究出版社 2006 | 蔡毅等 | |||||||
《俄羅斯社會與文化》 | 上海外語教育出版社 2009 | 吳克禮 | |||||||
《俄羅斯文學簡史》 | 北京大學出版社 2006 | 任光宣等 | |||||||
《東方大學俄語》(新版); 1-7冊 | 外語教學與研究出版社 2012 | 史鐵強等 | |||||||
人民網(wǎng)、商務部、駐外使館、俄通網(wǎng)、俄新社、塔斯社等重要媒體網(wǎng)站 | |||||||||
448 漢語寫作與百科知識 | 該科目主要考查考生是否具備進行MTI學習所要求的漢語水平??荚嚪譃榘倏浦R、應用文寫作、命題寫作三個部分。百科知識50分,考查考生對中外文化,國內(nèi)國際政治、經(jīng)濟、法律以及中外人文、歷史、地理等方面基本知識的掌握,共25小題。應用文寫作40分,要求考生根據(jù)所提供的中文信息和場景寫出一篇不少于450字的漢語講話稿,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術性和實用性。命題作文60分,要求考生應能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800字的現(xiàn)代漢語論說文。要求結(jié)構(gòu)合理,文體恰當,文字通順優(yōu)美。 | 2021年1月-12月國內(nèi)外重要時事報道 | |||||||
241 英語二外 |
1、要求熟練掌握4000個以上單詞,以及由這些詞構(gòu)成的常用詞組。 2、掌握英語的基本語法知識。 3、具有基本的閱讀理解能力,能順利閱讀語言難度較高的一般性題材的文章。 4. 具有較強的翻譯能力,理解正確,譯文達意、通順。 |
《21世紀大學英語》(讀寫教程) | 復旦大學出版社 2009 | 翟象俊 | |||||
《21世紀大學英語》(聽說教程) | 復旦大學出版社 2009 | 翟象俊 | |||||||
《張道真實用英語語法》 | 外語教學與研究出版社 2002 | 張道真 | |||||||
243 法語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握法語的基本語法知識。 3、具有基本的閱讀理解能力,能順利閱讀語言難度較高的一般性題材的文章。 4、具有一定的翻譯能力,正確進行法漢短文和句子的互譯。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂一般的短文和日常對話。 |
《新大學法語系列教材》(1-4冊) | 高等教育出版社 2011 | 李志清 | |||||
244 德語二外 |
1、熟練掌握約2500個常用詞匯。 2、語法項目包括詞法、句法、時態(tài)、語態(tài)等。 3、具有基本的閱讀能力,能理解難度在200詞左右的一般或者中等程度的普通短文或者科普短文。 4、具有一定的聽說能力,能聽懂日常對話或者一般難度的短文,能進行日??谡Z交流。 5、能寫作200詞以下的一般難度命題作文和進行一般難度的簡單句或者短文的互譯。 |
《新編大學德語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2011 | 朱建華 | |||||
245 日語二外 |
1、熟練掌握約3000個常用詞匯,能根據(jù)具體語境、句子結(jié)構(gòu)或上下文判斷一些非常用詞的詞義。 2、掌握主要的語法知識。 3、具有較強的閱讀理解能力。 4、具有一定的日漢互譯能力。 5、具有一定的書面表達能力。 |
《新世紀日本語教程》(初級) | 外語教學與研究出版社 2008 | 馮峰 | |||||
《標準日本語》(新版初級上下,中級上) | 人民教育出版社 2005 | 韓紹祥 | |||||||
247 西班牙語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握西班牙語的基本語法知識。 3、具備扎實的西班牙語基礎知識,要求能讀懂一般體裁的短文。 4、具備一定的翻譯能力,能把常用的漢語句子翻譯為西語,把西語字數(shù)為200左右的短文譯為漢語,要求譯文內(nèi)容正確、語句通暢。 |
《現(xiàn)代西班牙語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 董燕生、劉建 | |||||
《走遍西班牙》(Sueña. ) (1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 王磊、劉建 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
211 翻譯碩士英語 | 該科目考查考生是否具備進行MTI學習所要求的英語水平,難度為專業(yè)八級??荚嚪譃楦腻e、閱讀理解、命題作文三個部分。改錯部分25分,要求學生識別出并改正25個英語句子中的語言錯誤。閱讀理解40分,要求學生根據(jù)4篇文章內(nèi)容作答,前兩篇各5道選擇題,共20分;后兩篇為主觀題或填空題,共20分。命題作文35分,作文一要求考生根據(jù)所給、提供的圖片或圖表信息用英語撰寫一篇不少于150個英文單詞的說明文,分值為10分;作文二要求考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇不少于300個英文單詞的論說文,要求結(jié)構(gòu)合理,論述恰當,語言通順,用詞得體,分值為25分。 | 無(不低于專業(yè)八級水平) |
055101英語筆譯 復試筆試科目:漢英互譯(100分) 內(nèi)容范圍:該科目考查考生的英語基本功,漢英筆譯的基本技巧和能力。要求翻譯有關文化、時政、法律、商務等方面的文章。要求譯文表達準確,流暢,能恰當使用翻譯策略和技巧。翻譯速度每小時300漢字左右。 復試面試科目:專業(yè)素質(zhì)面試(100分) 內(nèi)容:面試的考核形式分為三個部分,重點考察考生的語言功底、個人素質(zhì)、溝通能力、百科知識、認知技能,具體包括:(1)中文提問 (政治審查);(2)英漢雙向視譯。 同等學力人員加試科目 1. 英漢編譯(100分):該科目主要測試考生的編譯能力。要求對較長篇幅的英語文章準確理解,依據(jù)翻譯目的和要求,參照目的語文本的結(jié)構(gòu)和文體特征,應用編譯基礎理論,對原文進行濃縮、編輯,并將其翻譯為適體的目的語文本。 2. 英文寫作(100分):該科目主要測試考生的邏輯思維和英語表達能力??忌鷳芨鶕?jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的議論文。要求結(jié)構(gòu)合理,邏輯貫通,文體恰當,語言通順,用詞得體,具有說服力。 055102英語口譯 復試筆試科目:英語聽力理解(100分) 內(nèi)容范圍:考查學生英文聽力理解能力。內(nèi)容圍繞政治、經(jīng)濟、文化、教育、科普、社會生活等方面的主題。 復試面試科目:專業(yè)素質(zhì)面試(100分) 內(nèi)容:面試的考核形式分為三個部分,重點考察考生的語言功底、個人素質(zhì)、溝通能力、百科知識、認知技能,具體包括:(1)中文提問;(2)短交傳;(3)話題演講。 同等學力人員加試科目 1. 漢英視譯(100分):考查學生漢英視譯基本技巧和能力。材料選自致詞、講話、講座等口語體文字材料,緊扣社會、時代與日常生活內(nèi)容,難度適中。要求譯文準確,表達流暢。 2. 英漢視譯(100分):考查英漢視譯基本技巧和能力。材料選自致詞、講話、講座等口語體文字材料,緊扣社會、時代與日常生活內(nèi)容,難度適中。要求譯文準確,表達流暢。 |
||||||
357 英語翻譯基礎 | 該科目主要考查考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學習階段的水平,具體考查雙語基本功以及雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。考試分為詞語(術語)翻譯、英譯漢、漢譯英三個部分。詞語翻譯20分,考查《中國日報》、《環(huán)球時報》、《中國關鍵詞》等中英文版本中常見的文化、時政、法律、商務及中國特色詞等詞語(術語),同時考查考生對詞語翻譯基本策略的認識,要求考生較為準確地寫出20個詞語(術語)的對應目的語。英漢互譯部分考查英漢互譯的基本技巧和能力,以及對中國和英語國家的社會文化背景知識的掌握,內(nèi)容涵蓋文化文學、法律、科技、商務等領域。要求譯文理解準確,表達流暢,體現(xiàn)出對翻譯策略和技巧的掌握。英譯漢兩篇,每篇30分,英譯漢速度每小時350單詞左右。漢譯英兩篇,每篇35分,漢譯英速度每小時300漢字左右。 | 《漢英時文翻譯高級教程》 | 中國對外翻譯出版公司 2012 | 賈文波 | |||||
《英漢新聞翻譯》、《漢英新聞編譯》 | 清華大學出版社 2009 | 劉其中 | |||||||
2021年3月-12月Global Times、《英語世界》、《英語文摘》刊載的時事、外交、經(jīng)貿(mào)、文化、科技類文章 | |||||||||
448 漢語寫作與百科知識 | 該科目主要考查考生是否具備進行MTI學習所要求的漢語水平??荚嚪譃榘倏浦R、應用文寫作、命題寫作三個部分。百科知識50分,考查考生對中外文化,國內(nèi)國際政治、經(jīng)濟、法律以及中外人文、歷史、地理等方面基本知識的掌握,共25小題。應用文寫作40分,要求考生根據(jù)所提供的中文信息和場景寫出一篇不少于450字的漢語講話稿,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術性和實用性。命題作文60分,要求考生應能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800字的現(xiàn)代漢語論說文。要求結(jié)構(gòu)合理,文體恰當,文字通順優(yōu)美。 | 2021年1月-12月國內(nèi)外重要時事報道 | |||||||
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
613 法語基礎 | 法語語言基礎知識(語法、詞匯、句法、修辭),基本技能的綜合運用;篇章閱讀理解;法漢文章段落互譯;高級法語寫作。 | 《法語》1-4冊 | 外語教學與研究出版社 2011 | 馬曉宏 |
法語語言文學復試筆試科目:法語基礎 內(nèi)容范圍:法語基礎知識(語法、詞匯、句法、修辭),基本技能的綜合運用;篇章閱讀理解;法漢文章段落互譯;法語寫作。 同等學力人員加試科目:1、翻譯 2、寫作 1、翻譯:運用翻譯知識和技巧進行法漢互譯:政治、歷史、文化、經(jīng)濟等方面的文章或文學作品的節(jié)錄。 2、寫作:根據(jù)不同體裁、題材的要求寫作。 |
||||
《法語課本》(第五冊) | 上海外語教育出版社 1998 | 束景哲 | |||||||
《法語課本》(第六冊) | 上海外語教育出版社 1996 | 束景哲 | |||||||
《全新法語語法》 | 上海譯文出版社 2013 | 德拉圖爾 | |||||||
813 法語綜合 | 法國重要文學流派與代表作品,文學文本分析與論述;翻譯理論知識與不同題材篇章翻譯;法語國家國情、歷史及重大事件和文化現(xiàn)象;語言學與文體修辭學基本知識點及其主要流派。 | 《法國文學史》 | 人民文學出版社 2007 | 柳鳴九 | |||||
Littérature progressive du français niveau intermédiaire | CLE International 2003 | Nicole BLONDEAU, Ferroudja ALLOUACHE, Marie-Françoise NE | |||||||
《翻譯的藝術》 | 五洲傳播出版社 2006 | 許淵沖 | |||||||
《法國通史》 | 北京大學出版社 1998 | 張芝聯(lián) | |||||||
《法國文化史》 | 北京大學出版社 1998 | 羅芃 | |||||||
《法語語言學導論》 | 上海外語教育出版社 2010 | 褚孝泉 | |||||||
《法語暢談法國文化》 | 大連理工大學出版社 2010 | 黃葒、樊艷梅 | |||||||
614 德語基礎 | 德語語言基礎知識(詞匯、語法、句法、修辭), 語言基本技能、閱讀理解能力,德語語言學和德語文學基礎知識以及德語國家國情、歷史、文化知識。 | 《高級德語》(第1、2冊) | 上海外語教育出版社 2012-13 | 陳曉春、衛(wèi)茂平、鄭霞 |
德語語言文學復試筆試科目:德語基礎與綜合(100分) 內(nèi)容范圍:同初試的“德語基礎”和“德語綜合”,在初試的基礎上加大難度、適度擴大考察范圍,重點考慮那些在初試中沒有考察的語法、句法、詞匯和語篇。 同等學力人員加試科目:1、翻譯(100分)2、寫作(100分) 內(nèi)容范圍:同初試中的“德語綜合考試”,注意考察實踐能力和研究能力。 |
||||
《德國歷史基礎教程》 | 北京大學出版社 2011 | 羅煒 | |||||||
《德國文學簡史》 | 外語教學與研究出版社 2015 | 吳涵志 | |||||||
《德語國家社會與文化》 | 上海外語教育出版社 2012 | 劉煒、魏育青 | |||||||
《德語語言學教程:新版第二版》 | 外語教學與研究出版社 2018 | 王京平 | |||||||
814 德語綜合 | 翻譯分德譯漢和漢譯德兩部分,主要選用難度適當、篇幅適中的一般性介紹文章。德譯漢重點考察德語理解能力和脫離原文句法結(jié)構(gòu)的成文能力;漢譯德重點考察熟練運用德語表達指定內(nèi)容的能力。寫作主要考察德語常用文體的寫作能力。 | 《新德漢翻譯教程》 | 上海外語教育出版社 2008 | 王京平 | |||||
《實用德漢翻譯教程:德漢•漢德》 | 同濟大學出版社 2013 | 桂乾元 | |||||||
《德語專業(yè)寫作教程》(下) | 高等教育出版社 2011 | 顧牧、王麗萍 | |||||||
617 西班牙語基礎 | 西班牙語語言基礎知識(語法、詞匯、句法、修辭)與綜合知識的運用;篇章閱讀理解;西漢文章段落互譯;高級西班牙語寫作。 | 《現(xiàn)代西班牙語》(1-5冊) | 外語教學與研究出版社 2014 | 董燕生、劉建 |
西班牙語語言文學復試筆試科目:西班牙語基礎 內(nèi)容范圍:西班牙語基礎知識(語法、詞匯、句法、修辭),基本技能的綜合運用;篇章閱讀理解;西漢文章段落互譯;西班牙語寫作。 同等學力人員加試科目:1、翻譯 2、寫作 1、翻譯:運用翻譯知識和技巧進行西漢互譯:政治、歷史、文化、經(jīng)濟等方面的文章或文學作品的節(jié)錄。 2、寫作:根據(jù)不同體裁、題材的要求寫作。 |
||||
Curso superior de sintaxis española | VOX1998 | Samuel Gili Gaya | |||||||
《西班牙語語法新編》-21世紀實用外語語法系列 | 北京大學出版社 2004 | 常福良 | |||||||
817 西班牙語綜合 | 西班牙語國家國情、歷史及重大事件和文化現(xiàn)象;西班牙及西班牙語美洲重要文學流派與代表作品,文學文本分析與論述;語言學與文體修辭學基本知識點及其主要流派。翻譯理論知識與不同題材篇章翻譯。 | 《西班牙文學史》 | 北京大學出版社 2006 | 沈石巖 | |||||
《西班牙文學選集》 | 外語教學與研究出版社 1998 | 劉永信 | |||||||
《拉丁美洲文學史》 | 北京大學出版社 2001 | 趙德明、趙振江、孫成敖、段若川 | |||||||
《拉丁美洲文學選集》 | 外語教學與研究出版社 1997 | 鄭書九 | |||||||
《西班牙-拉丁美洲文化概況》 | 北京大學出版社 2010 | 朱凱 | |||||||
《西班牙歷史》 | 外語教學與研究出版社 2010 | 李婕 | |||||||
《西漢翻譯教程》 | 外語教學與研究出版社 2011 | 盛力 | |||||||
《語言學概論》 | 上海外語教育出版社 1997 | 王德春 | |||||||
Curso de civilización española | Sociedad General Española de Librería,S.A. 1987 | Sebastián Quesada Marco | |||||||
619 意大利語基礎 | 意大利語語言基礎知識(語法、詞匯、句法、修辭)與綜合知識的運用;篇章閱讀理解;意漢文章段落互譯;高級意大利語寫作。 | 《意大利當代文學史》 | 外語教學與研究出版社 1996 | 沈萼梅、劉錫榮 |
歐洲語言文學復試筆試科目:意大利語基礎 內(nèi)容范圍:意大利語基礎知識(語法、詞匯、句法、修辭),基本技能的綜合運用;篇章閱讀理解;意漢文章段落互譯;意大利語寫作。 同等學力人員加試科目:1、翻譯 2、寫作 1、翻譯:運用翻譯知識和技巧進行意漢互譯:政治、歷史、文化、經(jīng)濟等方面的文章或文學作品的節(jié)錄。 2、寫作:根據(jù)不同體裁、題材的要求寫作。 |
||||
《大學意大利語教程》(1-4冊) | 外語教學與研究出版社 1996 | 王軍 | |||||||
819 意大利語綜合 | 意大利國情、歷史及重大事件和文化現(xiàn)象;意大利重要文學流派與代表作品,文學文本分析與論述;語言學與文體修辭學基本知識點及其主要流派。翻譯理論知識與不同題材篇章翻譯。 | 《意大利文化簡史》 | 外語教學與研究出版社 2006 | 王軍、王蘇娜 | |||||
《意大利語中級教程-意大利當代文學巡禮》 | 旅游教育出版社 1997 | 沈萼梅 | |||||||
《意漢翻譯理論與實踐》 | 外語教學與研究出版社 2010 | 周莉莉 | |||||||
214 翻譯碩士法語 | 法語語言基礎知識(語法、詞匯、句法、修辭)與基本技能的綜合運用;篇章閱讀理解;法漢文章段落互譯;高級法語寫作。 | 《法語暢談法國文化》 | 大連理工大學出版社 2010 | 黃葒、樊艷梅 |
055107法語筆譯 復試筆試科目:漢法互譯(筆譯) 內(nèi)容范圍:該科目考查考生法語表達和理解能力、漢法互譯(筆譯)的基本技巧和能力。 同等學力人員加試科目:1、法漢編譯 2、法文寫作 1、法漢編譯:該科目主要測試考生對法語文章的理解、編譯能力。 2、法文寫作:該科目主要測試考生的邏輯思維和法語表達能力。 055108法語口譯 復試筆試科目:漢法互譯(口譯) 內(nèi)容范圍:考查學生漢法視譯及法漢口譯基本技巧和能力。 同等學力人員加試科目:1、高級聽力 2、聽力復述 1、高級聽力:采取視聽形式,分為判斷、填空、篇章理解三個部分。語速為每分鐘120詞左右。 2、聽力復述:考查學生記憶并重述源語音頻信息的能力。 |
||||
《法語》1-4冊 | 外語教學與研究出版社 2011 | 馬曉宏 | |||||||
《法語課本》(第五冊) | 上海外語教育出版社 1998 | 束景哲 | |||||||
《法語課本》(第六冊) | 上海外語教育出版社 1996 | 束景哲 | |||||||
《全新法語語法》 | 上海譯文出版社 2013 | 德拉圖爾 | |||||||
360 法語翻譯基礎 | 該科目考查法漢互譯實踐能力,考試分為詞語翻譯、法漢互譯等幾部分。 | 《法語暢談法國文化》 | 大連理工大學出版社 2010 | 黃葒、樊艷梅 | |||||
《法漢翻譯教程》 | 上海外語教育出版社 2009 | 許鈞 | |||||||
《翻譯的藝術》 | 五洲傳播出版社 2006 | 許淵沖 | |||||||
《新法漢口譯教程》 | 東華大學出版社 2013 | 柳玉剛 | |||||||
http://www.cctb.net/ | |||||||||
http://french.peopledaily.com.cn/ | |||||||||
http://www.ambafrance-cn.org/ | |||||||||
http://www.lexpress.fr | |||||||||
215 翻譯碩士德語 361 德語翻譯基礎 |
215翻譯碩士德語(100分)該科目考查考生是否具備進行MTI學習所要求的德語水平,難度為專業(yè)八級。考試分為詞匯與語法、閱讀理解、德語寫作三部分。詞匯與語法部分要求考生能熟練地運用常用詞匯及其常用搭配,能正確運用語法、修辭等語言規(guī)范知識。閱讀部分包括德語報刊的專題文章、歷史傳記及文學作品等,題材廣泛,體裁多樣,體現(xiàn)時代性和實用性,要求考生既能理解文章主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節(jié),并能理解其中的觀點和隱含意義。寫作部分為命題作文,要求考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇論說文,要求結(jié)構(gòu)合理,論述恰當,語言通順,用詞得體。 361德語翻譯基礎(150分)該科目主要考查考生的德漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學習階段的水平,具體考查雙語基本功以及雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。詞語翻譯部分考查中德主流媒體德文版中常見的政治、經(jīng)濟、文化、科技詞匯,同時考查考生對術語翻譯基本策略的認識,要求考生較為準確地寫出術語、縮略語或?qū)S忻~的對應目的語。德漢互譯部分考查德漢互譯的基本技巧和能力,以及對中國和德語國家的社會文化背景知識的掌握。要求譯文理解準確,表達流暢,體現(xiàn)出對翻譯策略和技巧的掌握。 |
《高級德語》(第1、2冊) | 上海外語教育出版社 2012-13 | 陳曉春、衛(wèi)茂平、鄭霞 |
德語筆譯復試筆試科目:漢德筆譯(100分) 內(nèi)容范圍:該科目考查考生的德語基本功,漢德筆譯的基本技巧和能力。要求翻譯有關中國國情、經(jīng)濟發(fā)展、文化背景以及風土人情等方面的文章。要求譯文表達準確,流暢,能恰當使用翻譯策略和技巧。 同等學力人員加試科目:1、德漢編譯 2、德語寫作 1、德漢編譯(100分):該科目主要測試考生的編譯能力。要求對較長篇幅的德語文章準確理解,依據(jù)翻譯目的和要求,參照目的語文本的結(jié)構(gòu)和文體特征,應用編譯基礎理論,對原文進行濃縮、編輯,并將其翻譯為適體的目的語文本。 2、德語寫作(100分):該科目主要測試考生的邏輯思維和德語表達能力。考生應能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇議論文。要求結(jié)構(gòu)合理,邏輯貫通,文體恰當,語言通順,用詞得體,具有說服力。 |
||||
《德國歷史基礎教程》 | 北京大學出版社 2011 | 羅煒 | |||||||
《新德漢翻譯教程》 | 上海外語教育出版社 2008 | 王京平 | |||||||
《實用德漢翻譯教程:德漢•漢德》 | 同濟大學出版社 2013 | 桂乾元 | |||||||
《德語專業(yè)寫作教程》(下) | 高等教育出版社 2011 | 顧牧、王麗萍 | |||||||
448 漢語寫作與百科知識 | 該科目主要考查考生是否具備進行MTI學習所要求的漢語水平。考試分為百科知識、應用文寫作、命題寫作三個部分。百科知識50分,考查考生對中外文化,國內(nèi)國際政治、經(jīng)濟、法律以及中外人文、歷史、地理等方面基本知識的掌握,共25小題。應用文寫作40分,要求考生根據(jù)所提供的中文信息和場景寫出一篇不少于450字的漢語講話稿,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術性和實用性。命題作文60分,要求考生應能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800字的現(xiàn)代漢語論說文。要求結(jié)構(gòu)合理,文體恰當,文字通順優(yōu)美。 | 2021年1月-12月國內(nèi)外重要時事報道 | 無 | ||||||
241 英語二外 |
1、要求熟練掌握4000個以上單詞,以及由這些詞構(gòu)成的常用詞組。 2、掌握英語的基本語法知識。 3、具有基本的閱讀理解能力,能順利閱讀語言難度較高的一般性題材的文章。 4. 具有較強的翻譯能力,理解正確,譯文達意、通順。 |
《21世紀大學英語》(讀寫教程) | 復旦大學出版社 2009 | 翟象俊 | 無 | ||||
《21世紀大學英語》(聽說教程) | 復旦大學出版社 2009 | 翟象俊 | |||||||
《張道真實用英語語法》 | 外語教學與研究出版社 2002 | 張道真 | |||||||
242 俄語二外 |
1、熟練掌握約3000個常用詞匯,要求正確掌握各種詞類的詞形變化。 2、掌握主要的語法基本知識。 3、具有較強的閱讀理解能力,能閱讀一般的文學、科技、日常生活題材的小短文,并根據(jù)文章內(nèi)容選擇正確答案。 4、具有一定的翻譯能力,正確理解俄語原文,用漢語準確翻譯原文句子。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂簡單的短文,選擇正確的答案。 |
《新大學俄語簡明教程》 | 高等教育出版社 2008 | 蔣財珍 | |||||
243 法語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握法語的基本語法知識。 3、具有基本的閱讀理解能力,能順利閱讀語言難度較高的一般性題材的文章。 4、具有一定的翻譯能力,正確進行法漢短文和句子的互譯。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂一般的短文和日常對話。 |
《新大學法語系列教材》(1-4冊) | 高等教育出版社 2011 | 李志清 | |||||
244 德語二外 |
1、熟練掌握約2500個常用詞匯。 2、語法項目包括詞法、句法、時態(tài)、語態(tài)等。 3、具有基本的閱讀能力,能理解難度在200詞左右的一般或者中等程度的普通短文或者科普短文。 4、具有一定的聽說能力,能聽懂日常對話或者一般難度的短文,能進行日??谡Z交流。 5、能寫作200詞以下的一般難度命題作文和進行一般難度的簡單句或者短文的互譯。 |
《新編大學德語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2011 | 朱建華 | |||||
245 日語二外 |
1、熟練掌握約3000個常用詞匯,能根據(jù)具體語境、句子結(jié)構(gòu)或上下文判斷一些非常用詞的詞義。 2、掌握主要的語法知識。 3、具有較強的閱讀理解能力。 4、具有一定的日漢互譯能力。 5、具有一定的書面表達能力。 |
《新世紀日本語教程》(初級) | 外語教學與研究出版社 2008 | 馮峰 | |||||
《標準日本語》(新版初級上下,中級上) | 人民教育出版社 2005 | 韓紹祥 | |||||||
247 西班牙語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握西班牙語的基本語法知識。 3、具備扎實的西班牙語基礎知識,要求能讀懂一般體裁的短文。 4、具備一定的翻譯能力,能把常用的漢語句子翻譯為西語,把西語字數(shù)為200左右的短文譯為漢語,要求譯文內(nèi)容正確、語句通暢。 |
《現(xiàn)代西班牙語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 董燕生、劉建 | |||||
《走遍西班牙》(Sueña. ) (1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 王磊、劉建 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
841 管理學 | 管理學的基本概念、基本原理和方法以及管理學關注的熱點現(xiàn)實問題等。 | 《管理學》(馬克思主義理論研究和建設工程重點教材) | 高等教育出版社 2019 | 編寫組 |
會計學復試筆試科目:會計與財務學綜合 內(nèi)容范圍:包括財務會計、財務管理兩部分。(1)財務會計:財務會計的概念與特征、會計基本假設、會計核算原則和財務報告要素、會計計量屬性、各個會計要素的的會計處理程序與方法、財務報告、資本市場會計與財務學理論的相關熱點問題等。(2)財務管理:財務管理基礎理論、財務管理價值觀念、時間價值和風險價值概念的確定與計算、籌資、投資、經(jīng)營和分配中的財務活動、貫穿于各項財務活動內(nèi)容中的預測、決策、控制、分析以及財務分析理論和財務報表解讀等。 同等學力人員加試科目:1、會計學 2、經(jīng)濟學 1、會計學:會計的基本概念,會計核算的理論基礎,會計核算的基本方法,賬戶和借貸記賬法的運用,賬戶的分類,會計憑證與會計賬簿,財產(chǎn)清查的方法,會計報表的概念、作用、結(jié)構(gòu)和內(nèi)容,會計核算組織形式,財務報告分析,會計學的基本理論諸如會計準則、會計制度、會計核算的基本前提、會計核算的一般原則等。 2、經(jīng)濟學:均衡價格理論、消費者行為理論、生產(chǎn)者行為理論、分配理論等微觀經(jīng)濟學的基本理論;宏觀經(jīng)濟理論和宏觀經(jīng)濟政策等。 企業(yè)管理復試筆試科目:戰(zhàn)略管理 內(nèi)容范圍:戰(zhàn)略管理中的基本概念、分析方法、經(jīng)典模型、主要職能戰(zhàn)略、企業(yè)戰(zhàn)略實踐分析等。 |
||||
434國際商務專業(yè) 基礎 |
企業(yè)跨國公司經(jīng)營管理、國際貿(mào)易、國際投資、國際商務環(huán)境分析等基本知識和核心內(nèi)容,主要考查考生對國際商務基礎知識的掌握程度以及商務分析的能力。 |
《國際商務》(第11版) | 中國人民大學出版社 2019 | 查爾斯·希爾 |
國際商務復試筆試科目:商務管理綜合 內(nèi)容范圍:包括戰(zhàn)略管理、人力資源管理、組織行為學、企業(yè)經(jīng)營管理以及將企業(yè)管理知識和國際貿(mào)易政策與工具應用于企業(yè)跨國經(jīng)營與貿(mào)易 同等學力人員加試科目:1、組織行為學 2、經(jīng)濟學 1、組織行為學:組織中的個體行為、人與工作、組織和環(huán)境的匹配問題;群體行為、團隊運作;組織系統(tǒng)與組織變革等。 2、經(jīng)濟學:均衡價格理論、消費者行為理論、生產(chǎn)者行為理論、分配理論等微觀經(jīng)濟學的基本理論;宏觀經(jīng)濟理論和宏觀經(jīng)濟政策等。 |
||||
661 商務英語基礎 | 包括基礎英語,商務英漢互譯、商務寫作三部分?;A英語部分主要測試學生的英語語言水平;商務英漢互譯部分主要測試學生對常見商務文本翻譯方法與理論的掌握情況;商務寫作部分主要考查考學生的基本書面商務英語表達能力。 | 《商務英語寫作》(第二版) | 高等教育出版社 2009 |
陳準民 陳建平 主編 |
商務英語方向復試筆試科目:商務文獻翻譯(筆試) 內(nèi)容范圍:旨在考查考生理解和翻譯商務文獻的能力。翻譯材料為基礎性商務論著節(jié)錄。 同等學力人員加試科目:1.翻譯 2.寫作 1.翻譯:本科目旨在考查考生運用所學翻譯理論和技巧進行翻譯實踐的能力。要求考生了解英漢語在詞匯、句子、語篇、文類等各層面上的差異,靈活運用英漢互譯理論和技巧翻譯有關商務、政治、經(jīng)濟等方面的文章和報道。 2.寫作:本科目旨在考查考生的邏輯思維能力和綜合表達能力。根據(jù)不同題材的寫作要求,評估考生閱讀、分析、綜合、對比、批判、論證的能力,以及英語書面表達的水平。 |
||||
《新編商務英語翻譯》 | 高等教育出版社 2005 | 梅德明編 | |||||||
821 外國語言學綜合 | 主要考查語言本體和語言的跨學科內(nèi)容。語言本體如語音學、音系學、形態(tài)學、句法學、語義學、語用學,語言學流派介紹等。語言的跨學科內(nèi)容主要考查語言在時空中的變異及其與文化、社會、心理、思維、語境、文學、外語教學等的相互關系。 | 《新編簡明英語語言學教程》(第2版) | 上海外語教育出版社 2018 | 戴煒棟、何兆熊 | |||||
《語言學教程》(第5版) | 北京大學出版社 2015 | 胡壯麟 | |||||||
The Study of Language(4th Edition) | Cambridge University Press 2010 | George Yule | |||||||
Introduction to Language(10th Edition) | Wadsworth & Cengage Learning 2014 | Fromkin, Robert Rodman & Nina Hyams | |||||||
125300會計初試為全國統(tǒng)考和全國聯(lián)考科目,請參照教育部相關考試說明。 |
復試筆試科目:會計與財務學綜合 內(nèi)容范圍:內(nèi)容范圍包括財務會計、財務管理兩部分。(1)財務會計:財務會計的概念與特征、會計基本假設、會計核算原則和財務報告要素、會計計量屬性、各個會計要素的的會計處理程序與方法、財務報告、資本市場會計與財務學實務相關熱點問題等。(2)財務管理:財務管理基礎理論、財務管理價值觀念、時間價值和風險價值概念的確定與計算、籌資、投資、經(jīng)營和分配中的財務活動、貫穿于各項財務活動內(nèi)容中的預測、決策、控制、分析以及財務分析理論和財務報表解讀等 同等學力人員加試科目:1、會計學 2、經(jīng)濟學 1、會計學:會計的基本概念,會計核算的理論基礎,會計核算的基本方法,賬戶和借貸記賬法的運用,賬戶的分類,會計憑證與會計賬簿,財產(chǎn)清查的方法,會計報表的概念、作用、結(jié)構(gòu)和內(nèi)容,會計核算組織形式,財務報告分析,會計學的基本理論諸如會計準則、會計制度、會計核算的基本前提、會計核算的一般原則等。 2、經(jīng)濟學:均衡價格理論、消費者行為理論、生產(chǎn)者行為理論、分配理論等微觀經(jīng)濟學的基本理論;宏觀經(jīng)濟理論和宏觀經(jīng)濟政策等。 |
||||||||
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
852 西方經(jīng)濟學 | 經(jīng)濟學基本概念、基本原理、研究方法,以及當前經(jīng)濟社會發(fā)展的熱點問題分析。 | 西方經(jīng)濟學(上下冊)(馬工程版) | 高等教育出版社 | 《西方經(jīng)濟學》編寫組 | 無 | ||||
復試筆試:數(shù)據(jù)分析基礎 | 內(nèi)容包括分類數(shù)據(jù)分析、方差分析、一元線性回歸、多元線性回歸、時間序列分析和預測、指數(shù)。 | 統(tǒng)計學(第七版) | 中國人民大學出版社 | 賈俊平 | |||||
同等學力加試:金融學、國際貿(mào)易學 |
1、金融學:內(nèi)容包括金融學基本概念、基本原理、研究方法和金融學發(fā)展規(guī)律,以及區(qū)域金融發(fā)展關注的熱點問題分析等。 2、國際貿(mào)易學:內(nèi)容包括國際貿(mào)易基本理論、貿(mào)易政策與措施,以及國際經(jīng)貿(mào)熱點問題分析。 |
金融學(第四版) | 中國人民大學出版社 | 黃達、張杰 | |||||
國際貿(mào)易學(第二版) | 清華大學出版社 | 胡俊文 | |||||||
431金融學綜合 | 主要內(nèi)容有金融學基本概念、基本原理、研究方法和金融學發(fā)展規(guī)律,以及區(qū)域金融發(fā)展關注的熱點問題分析等。公司理財:包括資產(chǎn)定價、投資決策、融資工具和籌資決策、資本結(jié)構(gòu)和股利分配政策、長期財務規(guī)劃和短期財務管理、收購兼并、國際理財和財務困境等。 | 金融學(第四版) | 中國人民大學出版社 | 黃達、張杰 | 無 | ||||
公司理財(第十一版) | 機械工業(yè)出版社 | 斯蒂芬 A. 羅斯 | |||||||
復試筆試:數(shù)據(jù)分析基礎 | 內(nèi)容包括分類數(shù)據(jù)分析、方差分析、一元線性回歸、多元線性回歸、時間序列分析和預測、指數(shù)。 | 統(tǒng)計學(第七版) | 中國人民大學出版社 | 賈俊平 | |||||
同等學力加試:西方經(jīng)濟學、國際經(jīng)濟學 |
1、西方經(jīng)濟學(含宏觀和微觀)內(nèi)容包括:經(jīng)濟學基本概念、基本原理、研究方法,以及當前經(jīng)濟社會發(fā)展的熱點問題分析。 2、國際經(jīng)濟學:內(nèi)容包括國際貿(mào)易與國際金融基本理論、政策,以及國際經(jīng)濟領域熱點問題分析。 |
西方經(jīng)濟學(上下冊)(馬工程版) | 高等教育出版社 | 《西方經(jīng)濟學》編寫組 | |||||
國際經(jīng)濟學(第十版) | 清華大學出版社 | 多米尼克·薩爾瓦多 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
631 文學理論 | 包括文學本質(zhì)論、文學創(chuàng)作論、文學鑒賞論、文學批評論等。 | 《文學理論教程》(第五版) | 高等教育出版社 2015 | 童慶炳 |
復試筆試科目:文學評論 內(nèi)容范圍:包括中外作家、作品分析。 同等學力人員加試科目:1. 文學綜合知識 2. 寫作 1.文學綜合知識:包括文學的基本知識、基本原理以及熱點問題等。 2.寫作:包括漢語寫作能力及文體寫作。 |
||||
831 中外文學 | 包括中國文學史和外國文學史等。 | 《中國現(xiàn)代文學三十年》(修訂版) | 北京大學出版社 2016 | 錢理群等 | |||||
《外國文學史》(修訂版) | 高等教育出版社 2006 | 鄭克魯 | |||||||
《中國文學史》(第三版) | 高等教育出版社 2014 | 袁行霈 | |||||||
632 語言學 | 包括語言學的基本概念、基本原理以及重點問題等。 | 《語言學綱要》(修訂版) | 北京大學出版社 2010 | 葉蜚聲、徐通鏘 |
復試筆試科目:古代漢語 內(nèi)容范圍:包括古今語音的異同、漢字的結(jié)構(gòu)和發(fā)展、古今詞義異同,古漢語特殊句法以及古文翻譯等。 同等學力人員加試科目:1、語言學問題綜論 2、寫作 1、語言學問題綜論:包括對語言學的認識、語言學的熱點問題論述等。 2、寫作:包括漢語寫作能力及文體寫作。 |
||||
832 現(xiàn)代漢語 | 包括現(xiàn)代漢語語音、文字、詞匯、語法、修辭等。 | 《現(xiàn)代漢語》(增訂5版) | 高等教育出版社 2012 | 黃伯榮、廖序東 | |||||
865 古代漢語 | 包括古今語音的異同、漢字的結(jié)構(gòu)和發(fā)展、古今詞義異同,古漢語特殊句法以及古文翻譯等。 | 《古代漢語》(全四冊) | 中華書局1999 | 王力 |
復試筆試科目:現(xiàn)代漢語 內(nèi)容范圍:包括現(xiàn)代漢語語音、文字、詞匯、語法、修辭等。 同等學力人員加試科目:1、語言學問題綜論 2、寫作 1、語言學問題綜論:包括對語言學的認識、語言學的熱點問題論述等。 2、寫作:包括漢語寫作能力及文體寫作。 |
||||
835 中國文學史 | 包括先秦兩漢文學、魏晉南北朝文學、唐宋文學、元明清文學等。 | 《中國文學史》(第三版) | 高等教育出版社 2014 | 袁行霈 |
復試筆試科目:文學評論 內(nèi)容范圍:包括中外作家、作品分析。 同等學力人員加試科目:1、文學綜合知識 2、寫作 1、文學綜合知識:包括文學的基本知識、基本原理以及熱點問題等。 2、寫作:包括漢語寫作能力及文體寫作。 |
||||
836 中國現(xiàn)當代文學史 | 包括現(xiàn)代文學三十年、解放后十七年文學、新時期文學等。 | 《中國現(xiàn)代文學三十年》(修訂版) | 北京大學出版社 2016 | 錢理群等 | |||||
《中國當代文學史》 | 北京大學出版社 2010 | 洪子誠 | |||||||
354 漢語基礎 | 漢語基礎知識(語言學基礎;漢語概況;現(xiàn)代漢語語音;現(xiàn)代漢語詞匯;現(xiàn)代漢語語法;漢字);漢語應用能力(辨音和標音能力;字形、字義辨別能力及漢字書寫規(guī)范;詞匯、語法分析及規(guī)范應用;文言文基礎知識及閱讀理解)。 | 《現(xiàn)代漢語》(增訂第5版) | 高等教育出版社 2012 | 黃伯榮、廖序東 |
復試筆試科目:漢語作為第二語言教學及古代漢語 內(nèi)容范圍:漢語作為第二語言教學基礎知識;古代漢語基礎知識及古文翻譯。 同等學力人員加試科目:1、漢語語法與語言教學 2、中國文化基礎 1、漢語語法與語言教學內(nèi)容范圍:漢語語法與語言教學:漢語語法基礎知識及語言教學基礎知識。 2、中國文化基礎:中國文化基礎知識 |
||||
《語言學綱要》(修訂版) | 北京大學出版社 2010 | 葉蜚聲、徐通鏘 | |||||||
《古代漢語》 | 商務印書館 1999 | 郭錫良等 | |||||||
445 漢語國際教育基礎 | 中外文化及跨文化交際基礎知識(中國文化基礎知識;外國文化基礎知識;跨文化交際基礎知識);教育、心理及語言教學基礎知識(教育學基礎;心理學基礎;語言教學基礎);材料分析寫作(問題分析與解決能力;論文寫作能力) | 《對外漢語教學概論》 | 商務印書館 2004 | 趙金銘 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
856 新聞傳播學基礎 |
本科目主要考察考生對新聞傳播實務操作的基本概念、基礎知識的知悉掌握情況和運用能力,注重對新聞傳播業(yè)務實踐能力的測評考量。 內(nèi)容范圍:1.對新聞信息的辨識判斷能力;新聞報道基本原則的理解;新聞信息的采訪獲取技術(采訪準備、提問、觀察、記錄等技術環(huán)節(jié));不同體裁的新聞報道寫作能力(包括消息、特稿、深度報道等);不同領域新聞報道技術(包括災難新聞、科技新聞、財經(jīng)新聞、會議新聞等多重類別);融合新聞報道技術與能力;新聞報道背景資料整合運用;新聞報道新興技術工具使用;新聞評論寫作能力;(或者對廣告創(chuàng)意、廣告策劃基本原則的理解;廣告創(chuàng)意、策劃的基本流程和運作模式;廣告創(chuàng)意的基本方法;廣告市場調(diào)查基本方法;廣告策劃的商品、市場、消費者分析;廣告策劃的訴求表現(xiàn)策略;廣告策劃的媒介策略;廣告策劃的預算分析與執(zhí)行;廣告效果的測定方法;不同體裁、媒介形態(tài)的廣告文案創(chuàng)意與寫作能力;廣告策劃方案的寫作能力;廣告活動中道德倫理法規(guī)的理解與運用;新媒體廣告等) |
《傳播學教程》(第2版) | 中國人民大學出版 2011 | 郭慶光 |
復試筆試科目:新聞傳播學綜合 內(nèi)容范圍:主要側(cè)重對國際傳播相關知識的考察,包括國際傳播的基本概念;國際傳播的發(fā)展歷程和歷史沿革;國際傳播的理論范式;國際傳播的主體與受眾;國際傳播的控制與渠道;國際傳播的內(nèi)容與效果等。 同等學力人員加試科目:1、新聞學概論 2、廣告學概論 1、新聞學概論:重點考察考生對于新聞學基本概念、新聞媒介、輿論宣傳、受眾、新聞體制與社會控制、媒介經(jīng)營管理、新聞道德倫理法規(guī)等基礎知識的掌握程度。 2、廣告學概論:重點考察考生對廣告學基本概念、現(xiàn)代商業(yè)廣告運行模式、廣告媒介、廣告受眾、廣告經(jīng)營管理、廣告道德倫理法規(guī)等基礎知識的掌握能力。 |
||||
《大眾傳播通論》 | 中國人民大學出版 2011 | 展江 | |||||||
656 新聞傳播學實務 |
本科目主要考察考生對于傳播學基礎理論知識的理解掌握能力,注重于對利用傳播理論分析評介傳播現(xiàn)象能力的測評考量。 內(nèi)容范圍:1.傳播學基礎概念與傳播基本模式;大眾傳播發(fā)展史;大眾傳播學代表性理論流派、人物和主要觀點;傳播制度與媒介規(guī)范理論;大眾媒介各自的傳播特征;大眾傳播的社會功能;大眾傳播組織與運作;大眾傳播效果研究;大眾傳播受眾研究;大眾傳播學主要研究方法;輿論監(jiān)督、大眾傳播與社會變遷;媒介融合;傳播倫理;2.運用上述知識分析評介各類傳播現(xiàn)象的能力。 |
《新聞采訪寫作》 | 高等教育出版社 2012 | 高鋼 | |||||
《廣告策劃》(第2版) | 中國傳媒大學出版 2013 | 黃升民、段晶晶 | |||||||
440 新聞與傳播專業(yè)基礎 |
本科目主要考察考生對于傳播學基礎理論知識的理解掌握能力,注重于對利用傳播理論分析評介傳播現(xiàn)象能力的測評考量。 內(nèi)容范圍:1.傳播學基礎概念與傳播基本模式;大眾傳播發(fā)展史;大眾傳播學代表性理論流派、人物和主要觀點;傳播制度與媒介規(guī)范理論;大眾媒介各自的傳播特征;大眾傳播的社會功能;大眾傳播組織與運作;大眾傳播效果研究;大眾傳播受眾研究;大眾傳播學主要研究方法;輿論監(jiān)督、大眾傳播與社會變遷;媒介融合;傳播倫理;2.運用上述知識分析評介各類傳播現(xiàn)象的能力。 |
《傳播學教程》(第2版) | 中國人民大學出版社 2011 | 郭慶光 |
復試筆試科目:新聞傳播實務 內(nèi)容范圍:本科目主要在初試基礎上進一步考察考生對于新聞傳播專業(yè)實務技能所掌握程度,注重于對運用業(yè)務知識解決新聞編輯、新聞策劃、新媒體實務或市場營銷、公共關系實際業(yè)務問題能力的測量考評。主要包括:新聞編輯基本原則、業(yè)務內(nèi)容與流程;新聞產(chǎn)品組織與設計;新聞報道的策劃與組織;新聞稿件分析、選擇與配置;新聞標題制作、新聞信息資源的整合與展示;新聞互動與公共交流的組織與引導;新媒體編輯與策劃(或者:市場營銷的組織與控制;商品銷售策略和模式;消費者行為分析;廣告與消費心理分析;品牌營銷管理;公共關系實務運行包括危機公共關系傳播、政府公共關系傳播、企業(yè)公共關系傳播等類別;通用公共關系文體寫作;新媒體運營與推廣等) 同等學力人員加試科目:1、新聞學概論 2、廣告學概論 1、新聞學概論:重點考察考生對于新聞學基本概念、新聞媒介、輿論宣傳、受眾、新聞體制與社會控制、媒介經(jīng)營管理、新聞道德倫理法規(guī)等基礎知識的掌握程度。 2、廣告學概論:重點考察考生對廣告學基本概念、現(xiàn)代商業(yè)廣告運行模式、廣告媒介、廣告受眾、廣告經(jīng)營管理、廣告道德倫理法規(guī)等基礎知識的掌握能力。 |
||||
《大眾傳播通論》 | 中國人民大學出版社 2011 | 展江 | |||||||
334 新聞與傳播專業(yè)綜合能力 |
本科目主要考察考生對新聞傳播專業(yè)的基本概念、基礎知識的知悉掌握情況和運用能力,注重于對新聞傳播業(yè)務實踐能力的測評考量。 內(nèi)容范圍:對新聞信息的辨識判斷能力;新聞報道基本原則的理解;新聞信息的采訪獲取技術(采訪準備、提問、觀察、記錄等技術環(huán)節(jié));不同體裁的新聞報道寫作能力(包括消息、特稿、深度報道等);不同領域新聞報道技術(包括災難新聞、科技新聞、財經(jīng)新聞、會議新聞等多重類別);融合新聞報道技術與能力;新聞報道背景資料整合運用;新聞報道新興技術工具使用;新聞評論寫作能力;(或者對廣告創(chuàng)意、廣告策劃基本原則的理解;廣告創(chuàng)意、策劃的基本流程和運作模式;廣告創(chuàng)意的基本方法;廣告市場調(diào)查基本方法;廣告策劃的商品、市場、消費者分析;廣告策劃的訴求表現(xiàn)策略;廣告策劃的媒介策略;廣告策劃的預算分析與執(zhí)行;廣告效果的測定方法;不同體裁、媒介形態(tài)的廣告文案創(chuàng)意與寫作能力;廣告策劃方案的寫作能力;廣告活動中道德倫理法規(guī)的理解與運用;新媒體廣告等) |
《新聞采訪與寫作》 | 高等教育出版社 2019(馬工程教材) | 新聞采訪與寫作編寫組 | |||||
《廣告策劃》(第2版) | 中國傳媒大學出版 2013 | 黃升民、段晶晶 | |||||||
611 英語專業(yè)基礎 | 包括基礎英語、英漢互譯、英語寫作三部分,主要考查考生的英語基本功。基礎英語部分旨在測試學生的英語綜合運用能力;英漢互譯部分旨在測試考生對來源語的理解能力與目的語的表達能力;寫作部分旨在考查考生的書面英語表達能力。 | 無 | 無 | 無 |
復試筆試科目:專業(yè)文獻翻譯(筆試) 內(nèi)容范圍:旨在考查考生理解和翻譯專業(yè)理論文獻的能力。翻譯材料為考生所報考專業(yè)的論著節(jié)錄。 同等學力人員加試科目:1、翻譯 2、寫作 1、翻譯:本科目旨在考查考生運用所學翻譯知識和技巧進行翻譯實踐的能力。要求考生了解英漢語在詞匯、句子、語篇、文類等各層面上的差異,靈活運用英漢互譯理論和技巧翻譯有關政治、歷史、文化、經(jīng)濟等方面的文章或文學作品的節(jié)錄。 2、寫作:本科目旨在考查考生的綜合表達和邏輯思維能力。根據(jù)不同體裁、題材的寫作要求,評估考生通過閱讀分析、比較綜合、邏輯思辨、批評鑒賞等方式完成英語書面表達任務的能力。 |
||||
821 外國語言學綜合 | 主要考查語言本體和語言的跨學科內(nèi)容。語言本體如語音學、音系學、形態(tài)學、句法學、語義學、語用學,語言學流派介紹等。語言的跨學科內(nèi)容主要考查語言在時空中的變異及其與文化、社會、心理、思維、語境、文學、外語教學等的相互關系。 | 《新編簡明英語語言學教程》(第2版) | 上海外語教育出版社 2018 | 戴煒棟、何兆熊 | |||||
《語言學教程》(第5版) | 北京大學出版社 2015 | 胡壯麟 | |||||||
The Study of Language(4th Edition) | Cambridge University Press 2010 | George Yule | |||||||
Introduction to Language(10th Edition) | Wadsworth & Cengage Learning 2014 | Fromkin, Robert Rodman & Nina Hyams |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
655 經(jīng)濟地理學 | 包括經(jīng)濟活動的區(qū)位理論,經(jīng)濟活動的區(qū)域分析理論,經(jīng)濟活動的全球化,經(jīng)濟地理學理論的新進展以及當前經(jīng)濟地理學關注的熱點問題等。 | 《經(jīng)濟地理學》(第三版) | 高等教育出版社 2018 | 李小建主編 |
人文地理學 復試筆試科目:城市規(guī)劃原理 內(nèi)容范圍:包括城市規(guī)劃的基本概念、原理、規(guī)劃設計的原則和方法,以及當前城市規(guī)劃關注的特點問題等。 同等學歷人員加試科目:1. 自然地理學 2. 地理信息系統(tǒng) 1.自然地理學:包括自然地理要素的基本概念、原理及其發(fā)展過程與規(guī)律;自然地理要素之間的相互關系;人類活動和自然地理環(huán)境之間的相互關系。 2.地理信息系統(tǒng):地理信息系統(tǒng)的基本概念、基本原理與方法;空間數(shù)據(jù)處理的有關內(nèi)容及其方法;地理信息系統(tǒng)空間數(shù)據(jù)表現(xiàn)與地圖制圖;地理信息系統(tǒng)開發(fā)及其應用等。 |
||||
《經(jīng)濟地理學思維》 | 科學出版社 2015 | 劉衛(wèi)東著 | |||||||
《經(jīng)濟地理學導論》(第四版) | 華東師范大學出版社 2001 | 楊萬鐘等著 | |||||||
855 人文地理學 | 包括人文地理學的基本概念,基礎理論和分支學科的各種理論,以及當前人文地理學關注的熱點問題等。 | 《人文地理學》(第二版) | 高等教育出版社 2006 | 趙榮等主編 | |||||
《人文地理學導論》 | 科學出版社 2012 | 顧朝林等主編 | |||||||
《城市規(guī)劃原理》(第四版)(復試) | 中國建筑工業(yè)出版社2011 | 吳志強等主編 | |||||||
843專業(yè)綜合(包括管理學和旅游學) | 包括管理學和旅游學兩部分。管理學內(nèi)容范圍:管理學基本概念、基本原理和方法以及管理學關注的熱點現(xiàn)實問題等。旅游學內(nèi)容范圍:旅游學基本概念、原理;旅游業(yè)內(nèi)部各行業(yè)的特征、旅游文化遺產(chǎn)管理以及旅游可持續(xù)發(fā)展等。 | 《管理學原理》 | 南京大學出版社 2012 | 周三多 |
旅游管理(學碩、專碩)復試筆試科目:旅游文獻翻譯 內(nèi)容范圍:考查學生靈活運用相關翻譯理論和技巧對涉及旅游行業(yè)發(fā)展的文獻進行翻譯的把握程度。考試形式包括漢譯英、英譯漢兩部分。 同等學力人員加試科目:1、旅游市場營銷學 2、旅游經(jīng)濟學 旅游市場營銷學:主要包括市場學基本概念、影響旅游企業(yè)營銷活動的環(huán)境因素、市場調(diào)研與預測、旅游者購買行為分析、旅游市場細分與市場定位、旅游市場策略等。 旅游經(jīng)濟學:主要包括旅游經(jīng)濟運行的基本理論,旅游供求矛盾的產(chǎn)生、表現(xiàn)及調(diào)節(jié)機理,旅游者、旅游企業(yè)、旅游目的地政府利益的最大化滿足原理,旅游產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)和旅游發(fā)展模式等有關理論。 |
||||
《旅游學概論》(第七版) | 南開大學出版社 2014 | 李天元 | |||||||
611 英語專業(yè)基礎 | 包括基礎英語、英漢互譯、英語寫作三部分,主要考查考生的英語基本功?;A英語部分旨在測試學生的英語綜合運用能力;英漢互譯部分旨在測試考生對來源語的理解能力與目的語的表達能力;寫作部分旨在考查考生的書面英語表達能力。 | 無 | 無 | 無 |
旅游英語方向:復試筆試科目:專業(yè)文獻翻譯(筆試) 內(nèi)容范圍:旨在考查考生理解和翻譯專業(yè)理論文獻的能力。翻譯材料為考生所報考專業(yè)的論著節(jié)錄。 同等學力人員加試科目:1、翻譯 2、寫作 1、翻譯:本科目旨在考查考生運用所學翻譯知識和技巧進行翻譯實踐的能力。要求考生了解英漢語在詞匯、句子、語篇、文類等各層面上的差異,靈活運用英漢互譯理論和技巧翻譯有關政治、歷史、文化、經(jīng)濟等方面的文章或文學作品的節(jié)錄。 2、寫作:本科目旨在考查考生的綜合表達和邏輯思維能力。根據(jù)不同體裁、題材的寫作要求,評估考生通過閱讀分析、比較綜合、邏輯思辨、批評鑒賞等方式完成英語書面表達任務的能力。 |
||||
864 翻譯理論與實踐 | 由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯的定義、標準、分類、中西翻譯史、英漢語言文化對比,常用翻譯技巧,翻譯過程中對原文旨意、風格的分析與理解,翻譯與文化的關系,各種常見文體篇章翻譯等等。了解基本翻譯理論和常用的翻譯方法技巧、國內(nèi)外影響較大的翻譯理論及其代表人物有系統(tǒng),為今后的翻譯實踐奠定扎實的理論基礎。翻譯實踐主要考察翻譯實踐能力,以及各種翻譯技巧的使用,以及對中英語言和文化差異的理解能力和實際翻譯能力。 | 《翻譯論集(修訂本)》 | 商務印書館 2009 | 羅新璋、陳應年 | |||||
《中國翻譯簡史》 | 中國對外翻譯出版公司 2004 | 馬祖毅 | |||||||
西方翻譯簡史(增訂版)》 | 商務印書館 2004 | 譚載喜 | |||||||
Introducing Translation Studies: Theories and applications (4th Edition) | London Routledge 2016 | Munday, Jeremy. | |||||||
The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies. | Shanghai Foreign Language Education Press 2004 | Williams, Jenny and Andrew Chesterman. | |||||||
《漢英筆譯(Chinese-English Translation)》 | 外語教學與研究出版社 2016 | 葉子南,施曉菁 | |||||||
242 俄語二外 |
1、熟練掌握約3000個常用詞匯,要求正確掌握各種詞類的詞形變化。 2、掌握主要的語法基本知識。 3、具有較強的閱讀理解能力,能閱讀一般的文學、科技、日常生活題材的小短文,并根據(jù)文章內(nèi)容選擇正確答案。 4、具有一定的翻譯能力,正確理解俄語原文,用漢語準確翻譯原文句子。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂簡單的短文,選擇正確的答案。 |
《新大學俄語簡明教程》 | 高等教育出版社 2008 | 蔣財珍 | 無 | ||||
243 法語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握法語的基本語法知識。 3、具有基本的閱讀理解能力,能順利閱讀語言難度較高的一般性題材的文章。 4、具有一定的翻譯能力,正確進行法漢短文和句子的互譯。 5、具有一定的聽力,復試時能聽懂一般的短文和日常對話。 |
《新大學法語系列教材》(1-4冊) | 高等教育出版社 2011 | 李志清 | |||||
244 德語二外 |
1、熟練掌握約2500個常用詞匯。 2、語法項目包括詞法、句法、時態(tài)、語態(tài)等。 3、具有基本的閱讀能力,能理解難度在200詞左右的一般或者中等程度的普通短文或者科普短文。 4、具有一定的聽說能力,能聽懂日常對話或者一般難度的短文,能進行日??谡Z交流。 5、能寫作200詞以下的一般難度命題作文和進行一般難度的簡單句或者短文的互譯。 |
《新編大學德語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2011 | 朱建華 | |||||
245 日語二外 |
1、熟練掌握約3000個常用詞匯,能根據(jù)具體語境、句子結(jié)構(gòu)或上下文判斷一些非常用詞的詞義。 2、掌握主要的語法知識。 3、具有較強的閱讀理解能力。 4、具有一定的日漢互譯能力。 5、具有一定的書面表達能力。 |
《新世紀日本語教程》(初級) | 外語教學與研究出版社 2008 | 馮峰 | |||||
《標準日本語》(新版初級上下,中級上) | 人民教育出版社 2005 | 韓紹祥 | |||||||
247 西班牙語二外 |
1、要求掌握3000左右的常用詞匯和常用詞組。 2、要求掌握西班牙語的基本語法知識。 3、具備扎實的西班牙語基礎知識,要求能讀懂一般體裁的短文。 4、具備一定的翻譯能力,能把常用的漢語句子翻譯為西語,把西語字數(shù)為200左右的短文譯為漢語,要求譯文內(nèi)容正確、語句通暢。 |
《現(xiàn)代西班牙語》(1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 董燕生、劉建 | |||||
《走遍西班牙》(Sueña. ) (1-2冊) | 外語教學與研究出版社 2008 | 王磊、劉建 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
657 戲劇綜合基礎 857 戲劇創(chuàng)作與評論 |
657 戲劇綜合基礎主要考察考生對戲劇基本概念、基礎知識的掌握情況及運用能力。 內(nèi)容范圍:1、戲劇概論;2、中國戲劇史 ;3、外國戲劇史; 4、戲劇表、導綜合知識 ;5、文藝常識。 857 戲劇創(chuàng)作與評論主要考察考生對戲劇的構(gòu)思和創(chuàng)作能力,以及對經(jīng)典戲劇作品的分析與評論能力。內(nèi)容范圍:1、劇本創(chuàng)作;2、表導演創(chuàng)作分析;3、作品評論。 |
《戲劇學導論》 | 北京大學出版社 2014 | 顧春芳 |
復試筆試科目:專業(yè)綜合 內(nèi)容范圍:主要考察戲劇專業(yè)基本功及專業(yè)綜合素養(yǎng),包括小品編創(chuàng)、戲劇即興創(chuàng)作等。 同等學力人員加試科目:1、文藝常識:旨在考察考生的文藝基礎知識。要求考生在規(guī)定時間內(nèi)完成筆試。 2、小品創(chuàng)作:本科目旨在考察考生對小品編創(chuàng)基本功的掌握情況。要求考試在規(guī)定時間完成實踐命題要求。 |
||||
《戲劇藝術十五講(修訂版)》 | 北京大學出版社 2020 | 董健、馬俊山 | |||||||
《中外戲劇史(修訂版)》 | 廣西師范大學出版社 2019 | 廖奔、劉彥君 | |||||||
658 設計藝術理論 858 設計基礎理論 |
658 設計藝術理論包括藝術概論、中外設計史以及大師研究。主要考查考生對藝術理論基本知識的掌握、運用基本理論分析問題和解決問題的能力。藝術概論部分旨在測試考生對藝術現(xiàn)象的理解;中外設計史部分旨在考察考生對中外設計風格流變的掌握程度;大師研究部分主要考察考生對大師作品的分析能力。 858 設計基礎理論包括造型能力、設計思維、設計表達。造型能力主要考察考生的形象塑造能力;設計思維主要考察學生的創(chuàng)意思維能力;設計表達主要考察考生的作品呈現(xiàn)能力。 |
《藝術設計概論》 | 湖北美術出版社 2009 | 李硯祖 |
復試筆試科目:命題設計。 內(nèi)容范圍:旨在考察考生對理論基礎和實際操作結(jié)合的綜合表現(xiàn)能力。 同等學歷人員加試科目:1、素描:本科目旨在考察考生的形象塑造能力。要求考生在規(guī)定時間范圍內(nèi)完成命題要求。2、色彩:本科目旨在考察考生對色彩的綜合理解能力。要求考生在規(guī)定時間內(nèi)完成命題要求。 |
||||
《中國藝術設計史》 | 上海人民出版社 2016 | 夏燕靖 | |||||||
《世界現(xiàn)代設計史》 | 中國青年出版社 2015 | 王受之 |
參考書目及考試大綱 | |||||||||
考試科目 | 考試大綱 | 參考書目 | 出版社 | 作者 | 備注 | ||||
660國際關系史 | 旨在考查學生對國際關系史知識體系的掌握程度,要求學生比較系統(tǒng)地掌握自1618年三十年戰(zhàn)爭以來國際關系的發(fā)展軌跡、主要矛盾的演變過程,了解國際關系史當中的重要史實、重大國際事件的前因后果,重要的國際會議、國際條約或協(xié)定的相關問題等。重點考查學生對戰(zhàn)后國際關系史、冷戰(zhàn)史、“一帶一路”共建區(qū)域和國家與大國間的歷史關系,要求學生能夠?qū)H關系史及當代國際社會的重要時事問題做出邏輯清晰的分析。 | 《國際關系史》(第二版) | 高等教育出版社 | 劉德斌 |
復試筆試科目:國際關系綜合 內(nèi)容范圍:主要側(cè)重對學生綜合能力的考察,主要包括運用歷史、理論和現(xiàn)實相結(jié)合的方法,分析國際熱點問題與重要歷史事件的能力;使用外語研讀和翻譯經(jīng)典文獻的能力。 同等學力加試科目:1.國際政治概論 2.國際組織概論 1.國際政治概論:重點考察國際政治的基本概念、分析框架、研究基本方法,國際格局的形成演變,國際關系中沖突與合作、戰(zhàn)爭與和平的影響因素,以及經(jīng)濟因素、民族宗教因素和國際組織等在國際政治中的作用等內(nèi)容。 2.國際組織概論:重點考察國際組織學的對象、內(nèi)容和特征,分析國際組織與國際社會、國際格局、國際政治經(jīng)濟新秩序、世界和平與安全、經(jīng)濟發(fā)展、人權(quán)、國際法等的關系,探討國際組織在國際社會中的地位和作用,國際組織參與國際事務的制約因素等。 |
||||
860區(qū)域國別研究綜合 | 旨在考察區(qū)域國別研究的基本知識體系。包括區(qū)域國別研究的常用理論、研究方法;世界及地區(qū)主要大國包括美國、俄羅斯、日本等國的空間、時間、民族精神等基礎知識;中國周邊國家包括印度、巴基斯坦等國國情;中東歐區(qū)域與國別情況,以及與其相關的中國—中東歐國家合作機制、歐盟治理常識;當今國際熱點地區(qū)和問題。 | 新編區(qū)域國別研究導論 | 高等教育出版社 | 郭樹勇 |